会出版。研读这部整整80年前由中国人编写、在上海出版的英文著作,不仅为我们考察民国时期的出版史和学术史提供了一个难得的新视角,而且可以知道,中国文化原来是可以这样介绍给外国读者的。
这部英文著作介绍了中国工业、农业、地质、教育等各方面的情况,既有古代的历史,也有近代的发展,内容十分丰富,作者阵容异常豪华:丁文江、胡适、蔡元培[注: 蔡元培(1868年1月11日-1940年3月5日),字鹤卿,又字仲申、民友、孑民,乳名阿培,并曾化名蔡振、周子余,浙江绍兴山阴县(今绍兴县)人,革命家、教育家、政治家。]、赵元任、任鸿隽、李济等多位知名学者都在该书中有所贡献。这些作者除蔡元培外,皆有留学英美的背景,不仅专业强,英文也好。蔡元培的一章(《绘画与书法》)由林语堂[注: 林语堂,福建龙溪(漳州)人,1895年10月10日出生,1976年3月26日逝世。中国现当代著名文学家,原名和乐,改名玉堂、语堂,笔名毛驴、宰予、岂青等。]负责翻译,文情俱美。
这本英文论文集的读者对象无疑是西方人。当时一般的西方人对中国的了解非常有限,存在不少偏见。针对他们的固陋,该书的作者们在正面论述中国文化的同时,也给予这些偏见以有力批评。胡适在《中国历史[注: 中国历史是中国各民族诞育和发展的历史。它的发达的封建社会,曾创造了同时代世界最高的文明。但是当西方某些地区跨入资本主义,特别是当西方资本主义列强入侵中国之后,中国越来越落后了。]上的宗教与哲学》一章中指出:“据说中国人在文明民族中是最不信宗教的,中国哲学最不受宗教影响的支配。从历史的观点来看,以上这两种评论并非符合实际。历史研究将使我们确信,中国人能够具有高尚的宗教感情。”丁文江在简要考察了中国文明史后,在结论部分写道:“中国文明是4000年以来文化努力累积的产物,其生长是缓慢的,且不止一次被打断,但她从来没有丧失其生命力,而且从总体上说,比其他地方譬如说近代欧洲的进化,更具连续性。此外,虽然中国大多数时间里都与比自己优秀或与自己平等的文化相互隔绝,但是,一旦能够保证足够长时间的直接接触,她会尽取外国文化中值得学习的优秀成分,而且一旦学到手之后,她总会在这些新的文化成分之上打上自己创造力的烙印。”这些论述有理有据,令人信服。中国文化是不是一点问题都没有呢?当然不是,这些在英美留学多年的精英比任何人都更清楚这一点。在国内他们可以激烈地批判中国文化,但是在面对外国读者时则不约而同地为之辩护。
上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页