美国是世界上最大的发达国家,也是西方学术的重要中心。中国是世界最大的发展中国家,具有源远流长的学术历史和深厚的学术传统。新中国[注: 【1】中文:中华人民共和国 拼音:zhōnɡ huá rén mín ɡònɡ hé ɡuó 英语:the People s Republic of China (PRC) ,]成立以来,中国的发展在一定程度上改变了全球发展观念,为世界学术提供了内容最丰富、最具有挑战性的研究课题,中国马克思[注: 卡尔·海因里希·马克思(德语:Karl Heinrich Marx,1818年5月5日-1883年3月14日),早期在中国被译为麦喀士,马克思主义创始人。]主义学术的兴起和发展,为世界文明提供了独特而丰富的内容。因此,“中美学术对话”在某种程度上也代表着发达国家与发展中国家的学术对话,对于增进不同发展水平、不同历史文化、不同制度体系间的理解与合作具有重要意义。许嘉璐指出,人类需要不同文明的对话,在对话中一定离不开传统,因为现实就是过去的延续和发展。不同文明之间需要相互了解,每一种文明都有自己独有的杰出贡献。对于对方有而自己欠缺的,就要欣赏,只有达到一个欣赏的高度,才会向对方学习,最后达到双方共同发展的目的。
王伟光在会上发表了“传统依然活在世界的历史进程中”的演讲。他指出,中美两国之间的学术对话不但有助于两国人民的相互了解,而且具有重要的世界意义。在全球化已成定势的情形下,没有任何一个国家或民族的传统能够解决其发展过程中遇到的所有问题。因此,这就需要全人类的智慧,需要不同传统之间的对话交流、互补长短。
高翔认为,“中美学术高层论坛”围绕“传统”展开对话,可以看做是中国文化[注: 中华文化,亦叫华夏文化、华夏文明,即汉族文化,汉文化。且流传年代久远,地域甚广,以文化圈概念亦被称为“汉文化圈”。中国文化不但对韩国、日本,]与西方文化的重要对话。我们通过对话,在世界的横轴上,探讨不同民族、不同国家如何在全球化时代确立自身的坐标,如何求同存异,实现包容性发展;在历史的纵轴上,思考不同文化、不同文明如何在现代化进程中实现自我超越,共同推动人类文明的提升。
迈克尔·罗斯也认为,首届中美学术高层论坛将“传统”作为主题,非常有意义。中国与美国都致力于在变革中尊重传统。人类正在经历
上一页 [1] [2] [3] [4] [5] 下一页