一层次的国际名人似乎还轮不到汤显祖;从翻译来看,汤显祖剧作的翻译,英语版才刚刚预备出齐,这也与国家行为没有关系[注: 基本信息 歌曲名称:没有关系 专辑名称:优雅的刺猬 歌手姓名:魏如萱 发行时间:2010-5-27 发行公司:亚神 专辑语种:国语 专辑介绍 其实你不曾等待过,],只不过是苏州大学汪榕培教授的个人践行而已。汤显祖艺术节,目前只有其家乡抚州才办过第二届,中国剧协在艺术节上挂名,国家文化部缺位。当然,在孔子学院的太阳普照之下,汤显祖办学的爱好,更不可能以其个人名义在海内外得到弘扬。
与莎士比亚相比,汤显祖的位置似乎还更加靠后。如此看来,面临三年之后的三大国际文化巨人的纪念活动的展开,我们必须要从国家层面、文化自觉及中国文化[注: 中华文化,亦叫华夏文化、华夏文明,即汉族文化,汉文化。且流传年代久远,地域甚广,以文化圈概念亦被称为“汉文化圈”。中国文化不但对韩国、日本,]在国际上全面拓展的战略高度上,抓紧做一些实事,这样才能使得汤显祖在国际上更加引人注目。
迫在眉睫的问题首先是汤显祖《临川四梦》和《汤显祖全集》的翻译出版。早在1916年,日本著名汉学家青本正儿在《中国近世戏曲史》中,便将汤显祖与莎士比亚相提并论。但是这一比较论断将近百年后,诸多差距仍然存在。建议文化主管部门以重大科研项目立项的方式,召集汪榕培、张光前和Cyril Birch等国内外翻译家,翻译出版汤显祖的剧作集和文集。全世界拥有大学学历的人们,大都读过莎翁和塞翁的著作,但是汤翁的著作,相信各国大学生基本上没有涉猎过。没有翻译出版,何谈传播和影响?
当然,建立数年一度的汤显祖国际艺术节,现在看来已经是水到渠成的文化盛事了。像中国这样的戏剧文化大国,应该有常设的关汉卿、王实甫、汤显祖、洪升等人的国际艺术节。1958年纪念世界文化名人关汉卿的时候,以苏联为代表的社会主义阵营各国,都隆重举办过演出纪念活动。那时中国的各大剧种,几乎在同一时段集中演出关汉卿的作品,这一盛况还历历在目。就连在中国由上戏与中戏主办过两届的莎士比亚戏剧节,由不同剧种同一时段集中演出多种莎剧,至今还令人眉飞色舞。
上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页