|
|
|
 |
康熙后期经营西疆失载年月满文档案考辨 |
 |
时间:2007-3-10 10:30:47 来源:不详
|
|
|
康熙后期允禵率师西征时即已开始。正是因其是奏折副本,所以《允禵奏稿》各篇均无朱批。而后,允禵的这些满文奏折副本便被理藩院归入档册加以保存。雍正七年十月,吏部文选司失火,“延烧房屋十数间,所有档案被毁。”为了汲取教训,大学士、步兵统领、九卿议奏:“各部院一切档案,应另立一册,将全案备录,印信钤蓋,挨次编号。其存贮之所,亦酌派笔帖式值宿巡查。”(3)这时,理藩院又据所贮之允禵满文奏折副本抄录了理藩院录副本。由于雍正帝继位后已将康熙帝之十四子改名为允禵,謄录人员在抄录其满文折件时,自然将其名称作了必要的更动,这当是这部分奏折具折人署名皆是允禵的由来。清末民初,政局动荡,允禵满文奏折理藩院副本原件及理藩院录副本也历尽沧桑并仅存其理藩院录副本转入民国蒙藏院。在此期间,先由该院总裁贡桑诺尔布组织人员将其译成汉文。而后,又有该院工作人员吴燕绍雇人抄录其汉文译稿。其后不久,允禵奏折理藩院录副本及贡桑诺尔布组织翻译之汉文本皆流入燕京大学图书馆。其间,又有王钟翰先生就其汉文译稿抄录27篇并于1982年以《抚远大将军奏议》为名刊印于《清史资料》第三辑。而吴燕绍之汉文译稿抄录本则亦于上个世纪八十年代由其子吴丰培再行整理并于1991年由全国图书馆文献缩印复制中心出版。因为吴丰培在整理时曾进行了文前编目、摘录事由、具折年月提前、疏通文字、统一人名官名诸项工作,故而与王钟翰先生抄录本均有差异。至于这两个版本所依据的满文理藩院录副本及贡桑诺尔布翻译汉文译稿,则于建国后转至北京大学图书馆,收藏至今。这些,当是《允禵奏稿》的来历及其大致流传情况。(4)就《康熙朝满文朱批奏折全译》中的允禵奏折而言,其所依据之满文奏折虽系原档,但是却经过雍正帝删毁而非完璧。康熙末年,允禵西征期间,所进康熙帝奏折正本及其朱批分存两处。即部分存于康熙帝身边,部分奏折经朱批之后发回,由允禵保存。康熙六十一年十一月,雍正帝刚刚即位,随即通谕内外文武大臣将前此领奉康熙帝朱批“悉封固缴进,无得留匿焚弃。”(5)在此同时,还即命允禵回京并命代其领兵的宗室延信迎其来路而往,“将大将军王之所有奏书、所奉朱批谕旨均收缴,封闭具奏送来。倘将军亲自携来,尔速陈其由,于伊家私书到达前密奏。倘尔稍有怠懈庸懦,使其观家书而未全解送,朕则怨尔。”(6 << 上一页 [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] ... 下一页 >> |
|
| |
|