信仰之一。]所有的汉语拼音方案的鼻祖。到了1598年,利玛窦和郭居静在其他神父的帮助下,共同制定了一个中文发音表,完成了最早的一套完整的官话拼音方案。可惜的是,这套拼音方案至今尚未被发现。
利玛窦于1605年出版了《西字奇迹》一书,采用了当初设计的注音方法将全文的汉字都做了注音,这是当时第一部刊印的带有拉丁拼音的中文书。此后,金尼阁著《西儒耳目资》(1626),该书真正融会了中西音韵学之所长,以西音之法,通中国之音,在中国音韵学史上是一部具有划时代意义的著作。从《葡华辞典》到《西儒耳目资》,入华耶稣会士逐步完成了对汉语所进行的拉丁拼音注音方案,对后来广为流传的威妥玛—翟理斯拼音法大有启发,也为现代汉语拼音方案打下了基础。
威式拼音仍有重要的学术价值
到了19世纪,在英国传教士马礼逊的汉字注音基础上,威妥玛进一步设计和发展了自己的拼音方案,在《寻津录》一书中该方案已初具规模。到《语言自迩集》出版时,威式拼音已形成比较成熟和完整的体系。后来,翟理斯编写《华英字典》(1892)时采用并修订了这个拼音方案,逐字为汉语注音,扩大了该方案的影响,广为人知。从19世纪后半叶开始,在西方人为汉语编写的数套拼音方案中,威式拼音是流行最广影响的一套,并且一直沿用至1913年。后来,中国读音统一会的黎锦熙等人制定了注音字母,逐渐取代了威式拼音;中国大陆从1958年开始使用《中文拼音方案》,停止使用威式拼音。
国内的前辈学者们很早就开始关注威式拼音并展开了研究,如赵元任、耕田、何九盈、张清常等先生都曾撰文对威式拼音进行过分析论述,客观地评价了其对汉语拼音方案的启发和影响,并认为威妥玛对汉语的认识和理解是非常深刻的。近年来,深圳大学的
上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] 下一页