|
|
|
论洋务时期西方近代自然科学的系统输入 |
|
时间:2007-3-9 17:45:51 来源:不详
|
|
|
择性增强的另一因素,是中方参与其事的大都是学有专长、对所译之书颇有研究的著名学者。特别是象李善兰、华蘅芳这些人,虽然不懂外语,但由于他们精通专业,不仅翻译起来非常准确,因而能赢得合译者的信任与尊敬<如傅兰雅在《江南制造局翻译西书事略》一文中,对“译书华士”即颇多赞扬之词。>;并且能掌握最新情况,选出最新著作加以翻译介绍。就象梁启超后来评论的那样,当时所有译述之人,“精审不逮李、华”<梁启超:《中国近三百年学术史》,第350页。>,就是因为他们学术水平很高,不次于西洋人的缘故。
(资料来源:《吉林大学社会科学学报》1994年第5期)
<< 上一页 [11] |
|
|
|