自然遗产公约》 (简称《世界遗产公约》),],可以扩充现代人生命的内涵。在我所处的时代,许多前辈先生做译注的工作。他们大多是中文系资深的教授,小学功底非常好。我念哲学就缺乏小学的训练,只有参考很多的古注。因为我接受哲学的训练,所以我的注解总不免带些现代的诠释,融进去我自己的心情、观点、看法,这可能是不同的地方。我在那个时代追求自由民主,有意无意间会把自己的感受放进去。但是我非常小心谨慎,不去扭曲原文。有些东西在历史上受到了扭曲,比如老子思想就被看成是阴谋、计算,其实并非如此。我的老庄译注,对于宇宙人生都从比较积极的观点来解读,我认为这样比较合乎原意。
老庄不仅有白话译文,也有很多外文译文,包括全文的翻译。白话译注也有从文学角度切入的,而我侧重于思想的解读,用现代观点来说,我是在诠释。我们说哲学有两种,一种是概念哲学,一种是想象哲学,或者称为科学性哲学跟文学性哲学。老子、亚里士多德是概念哲学,庄子、柏拉图[注: 柏拉图(约公元前427年-前347年),是古希腊哲学,也是全部西方哲学乃至整个西方文化最伟大的哲学家和思想家之一。曾到埃及、小亚细亚和意大利南部从事政治活动,企图实现他的贵族政治理想。]是想象哲学,我个人更欣赏想象哲学。《庄子》原文充满诗意,精妙的文学语言跟深邃的哲学思想融为一体。注庄子需要注老子十倍的时间跟心力。
□:马王堆汉简、郭店楚简等出土文献对于陈先生注解老庄文本、阐释老庄思想有什么影响?
■陈鼓应:这个比较具体,举例来说吧。例如《老子》第8章“与善仁”,人与人之间交往最重要的就是仁爱,可是通行本第19章又说“绝仁弃义”“绝圣弃智”。通行本被改了,所以18章、19章相冲突。郭店本更接近祖本,此处原本是“绝圣弃义”,因为庄子学派看到了仁义道德如何被利用、被扭曲。就像《礼记•缁衣》,通行本就跟郭店本、上博本不同,古人抄书常常改原文。其实孔孟老庄的人文之道可以会通。孝慈、忠信等等这些伦理道德,不只孔子重视,老子也重视。孔子的许多议题庄子也会接着谈,孔子说“仁者爱人”,庄子说“爱人利物之谓仁”。《天运》篇写,商太宰荡问仁于庄子,庄子回答:“虎狼,仁也。父子相亲,何为不仁!”又问至仁,庄子回答:“至仁无亲。”道家讲“利民之谓忠”,而儒家讲忠有一部分特指“忠君”。专制时期国民党提倡忠孝,那不是孔孟的忠孝,而是“移孝做忠,忠于领袖”。
<< 上一页 [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] 下一页