用户名: 密码:
    设为首页 | 加入收藏
| 网站首页 | 中国历史 | 世界历史 | 历史名人 | 教案试题 | 历史故事 | 考古发现 | 历史景点 |
相关文章    
您现在的位置: 历史千年 >> 历史名人 >> 历史文化 >> 正文
亚洲国家年俗:韩国人祭
解读中国人的“半”字幸
攸县300多人姓叫 为全国
喜欢吃中餐喝茅台 古巴
外国人的“国骂”是什么
各国粽子:缅甸人爱吃粽
美国人为何欢迎孔子学院
老鼠为何在中国人的婚庆
电影《赤壁》现硬伤 三
李登辉演讲:“道”未能
最新热门    
 
韩国人爱抢中国历史名人 与汉字情未了

时间:2009-4-18 15:47:26  来源:中国新闻网

韩国人与汉字虽“恩怨情未了”,但“本是同根生”的事实无法否定。

中新网11月12日电 复杂近年来,全球性“汉语热”正在发烧,可是,邻邦韩国作为一个同样拥有并使用汉字的传统国家,却怀着越来越复杂的心情在对待汉字和传统文化,一忽儿在抢注节日,一忽儿又想抢注中医药,连中国历史文化名人也不放过,可是,另一方面又在排斥汉字,因此不免让人有点文化神经错乱的感觉。香港《文汇报》今日刊发“卢一心”先生的文章,对韩国人对于以汉字为代表的中国文化的复杂心理,予以解析。

文章题为《韩国人与汉字“恩怨情未了”》。文章称,值此世界最大的汉语词典—《韩汉大辞典》出版之际,笔者写下此文,以供参考和思考。文章摘录如下:

在古代,韩国人使用汉字是身份的象征,尤其是能写一笔好的汉字书法,能用汉字写诗作赋,更是上层社会人士的身份标识。

公元1443年时,朝鲜世宗大王才下令创造专为庶民使用的表音文字(现在的韩文),称为“训民正音”。但是,在之后相当长的一段时间里,上层统治阶层还是使用汉字,而庶民使用表音文字,用表音文字写的文章被称为“谚文”。

到了清末,韩国人才开始摒弃汉字,从前的“谚文”开始占居主导地位。之后,韩国沦为日本的殖民地,日本殖民当局确定了“日汉文字并用”的政策,并把表音文字学者视为反日分子加以迫害。也因此,表音文字被打上了反日、爱国的民族主义标识。

而如今,“世界最大的汉语词典”—《韩汉大辞典》10月24日由韩国编纂,该词典共16卷,收录了5.5万汉字和45万单词。檀国大学东洋学研究所介绍说,目前世界上三大汉语词典分别是日本诸桥辙次(1883-1982年)的《大汉和辞典》(共13册,4.9万词条,40万单词)、台湾《中文大辞典》(共10册,5万词条,40万单词)和中国大陆的《汉语大词典》(共13册,5.6万词条,37万单词),而《韩汉大辞典》在词条和词汇量方面均超过上述三大汉字词典。该研究所还表示,《韩汉大辞典》还补充了韩国式汉字等共1万多个新造字。据介绍,《韩汉大辞典》第一版印刷了16卷共2000套,售价约合人民币7750元。

可见,韩国人与汉字虽“恩怨情未了”,但“本是同根生”的事实无法否定。然而,现在韩国有些年轻人认为“如果有时间学习汉字,还不如花时间来学习英文”,但是,韩国有识之士却对此普遍表示担忧,认为“韩国年轻人如果不懂汉字,那韩国传统文化的精髓必定将日渐流失”。笔者理解这些韩国年轻人对汉字的情绪,也理解那些韩国有识之士的担忧,同

[1] [2] 下一页

 
  | 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 友情链接 | 版权申明 |  
Copyright 2006-2009 © www.lsqn.cn All rights reserved
历史千年 版权所有