用户名: 密码:
会员中心 在线投稿
| 网站首页 | 中国历史 | 世界历史 | 历史名人 | 教案试题 | 历史故事 | 考古发现 | 历史图片 | 文化 | 社会
相关文章    
您现在的位置: 历史千年 >> 社会 >> 国学文化 >> 正文
在今天,鲁迅意味着一种…
鲁迅仍是教材选收篇目最…
中国文学中的历史时间—…
看鲁小札:教科书中“鲁…
语文课文应该怎样选? 为…
吴乃华:鲁迅如何剖析国…
人文世相·鲁迅爱蛇
鲁迅为什么走下圣坛?
误读鲁迅:抛弃真正价值…
意识形态作祟?鲁迅触动…
最新热门    
 
鲁迅之为中国左翼文学的中坚——编《鲁迅著译编年全集》之一得

时间:2009-9-9 10:42:05  来源:不详

 

 

 

《鲁迅著译编年全集》(20卷),王世家、止庵编,人民出版社2009年7月第一版,800.00元

 

  上回《中华读书报》记者问我,在编《鲁迅著译编年全集》的过程中,是否有什么新鲜的发现?我提到鲁迅在《〈且介亭杂文〉序言》中说:“凡有文章,倘若分类,都有类可归,如果编年,那就只按作成的年月,不管文体,各种都夹在一处,……分类有益于揣摩文章,编年有利于明白时势,倘要知人论世,是非看编年的文集不可的。”要讲“发现”,正在于“明白时势”、“知人论世”。具体说则很丰富,也很琐细,我曾在《“纵读”鲁迅》一文中略述一二,可以参看。“纸短言长”,不如以后再行报告。现在就来举个例子,算是补足这一答问。

 

  我曾在一篇文章中说,鲁迅之为中国左翼文学的中坚,他的翻译也许比杂文写作所起作用更大,先是介绍了这方面的理论——包括片上伸著《现代新兴文学的诸问题》,卢那察尔斯基著《艺术论》、《文艺与批评》,普列汉诺夫著《艺术论》,以及《文艺政策》等,继而又供给了《毁灭》之类作品。这正是编《编年文集》时体会所得。鲁迅1928年4月3日日记:“译《思想,山水,人物》迄。”——创造社、太阳社批评他“一面抄着小说旧闻,一面可以把日本首鼠两端滑头政客鹤见祐辅的新自由主义介绍过来”(何大白《文坛的五月》,载1928年8月10日《创造月刊》第二卷第一期),然而同年6月2日,鲁迅翻译布哈林的《苏维埃联邦从Maxim Gorky期待着什么?》;6月20日,《奔流》第一卷第一期开始连载鲁迅所译《苏俄的文艺政策——关于文艺政策评谈会速记录》,推想起手移译当在译布哈林文之前。6月5日,鲁迅为《奔流》该期所写编校后记中说:“从这记录中,可以看见在劳动阶级文学大本营的俄国的文学的理论和实际,于现在的中国

[1] [2] [3] 下一页

 
  | 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 友情链接 | 版权申明 |  
Copyright 2006-2009 © www.lsqn.cn All rights reserved
历史千年 版权所有