起和经过,史料丰富,考证严密,是研究中国教育史一本有价值的参考材料。三是开拓了新的市场。中国当代文学作品的外销去向,以往以欧美居多,而这次有多种则是以西班牙文和韩文,输向拉美和韩国,特别是输韩的品种增加很多,表明韩国读者对中国文学的兴趣正在提升。
五、少数民族文化图书
中国是多民族的国家,少族民族文化,是中华文化大宝藏中重要组成部分。近些年,有些外国朋友出于不了解真相,对我国西藏、新疆等少族民族地区的现状产生了一些误解。为帮助外国读者真实全面地了解中国少数民族的历史发展和现实生活状态,很有必要扩大出版与传播反映少族民族情况的图书,特别要着力弘扬优秀的少数民族文化。根据既要扶持、又要坚持高标准的要求,2010年在评选“经典中国”入选书目中,择优挑选出了11种少数民族文化图书,占入选总书目的11%,其中如《维吾尔民间故事》、《新疆文物精华》、《中国哈萨克民间文学集成》、《格萨尔:藏族英雄史诗》等,都是当今少数民族文化的精品图书,具有重要的史料价值和艺术价值,国家将在出版资金及对外翻译上给予更多的扶持,力促这类图书尽快地走向国际图书市场。
中国出版业引进版权与输出版权之比,前几年为7:1,现在降为3:1,这表明在我国在对外出版方面已初步取得成效。中国现在除了有国际出版集团正常的对外出版以外,相关部门还分别启动了“大中华文库”(英文本)、“中国图书对外推广计划”等鼓励输出的项目。其中“经典中国”项目虽然才实施了两年,却因入选标准严格而备受关注。因为它给予资助的对象,不仅要求图书学术价值高,代表中国文化的形象,还要求能适应外国读者阅读的兴趣及习惯,没有重复出版,翻译与印制有可操作性,成书进度有保障,特别要求必须落实版权输出成
上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页