一
前两天看《歌德[注: 歌德,全名:约翰·沃尔夫冈·冯·歌德(Johann Wolfgang von Goethe,1749年8月28日—1832年3月22日),]谈话录》,看到十多页,忍不住回头看译者是谁,朱光[注: 朱光[百度副总裁],朱光[原广东省副省长],朱光[解放军少将],朱光[空军中将],朱光[三国人物]]潜,嗯,不服不行。
没有一字不直白,但像饱熟不坠的果子,重得很。
看这本书,就像歌德说的“在最近这两个破烂的世纪里,生活本身已经变得多么孱弱呀,我们哪里还能碰到一个纯真的,有独创性的人呢?哪里还有足够的力量能做一个诚实人,本来是什么样就显出什么样呢?”
常有人把艺术说得云山雾罩的,看到这样的话就格外亲切,“我只是有勇气把我心里感到的诚实地写出来,……使我感到切肤之痛的,迫使[注: 迫使 拼音: 解释: 1.逼着使做某事。-poshi]我创作《维特》的,只是我生活过,恋爱过,苦痛过,关键就在这里”。
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] 下一页