完全“讨好”观众,从“卖萌”、“雷人”、“恶搞经典”等评价可以看出网友的不留情面。新《西游记》融入时代元素的创新之举接受了市场考验,虽有肯定之声也不乏批判之音,众说纷纭无定论。有网友疑问:名著翻拍到底应不应该加入时代元素?所谓的世俗化应该提倡吗?
名著翻拍需挂钩现实
出品人马中骏坦言,“鲜花与板砖”的局面恰恰验证了新《西游记》创新的不易,但无论这种创新遭遇怎样的质疑,都应该肯定它的意义。“《西游记》经历[注: 指亲身见过、做过或遭受过的事。 片名 《经历》The Experience/Tajrobeh (1973) 伊朗电影,35毫米,黑白,60分钟。]了几朝几代人的解读,深入中华民族的血液,在如此根深蒂固的印象中如何进[注: 何进(生卒? — 189),字遂高,终属东汉,籍贯:[荆州]南阳宛 [今河南 南阳],官至:大将军,兄弟姐妹:何苗。-hejin]行创新,这本来就是个难题。新《西游记》在思想与剧情上都[注: 元上都,或称上都,即开平,位于今中国内蒙古自治区锡林郭勒盟正蓝旗境内,多伦县西北闪电河畔。元世祖忽必烈即位以前(1256年),命刘秉忠建王府于此。]忠于原著,在大事不虚、小事不拘的基础上融入了当代的文化价值观,所以才有了评论所说的世俗化解读。”
网友列举了新版《西游记》中“世俗化”的创新,“取经之路即消除心魔的过程”、“办公室人际关系学”、“男女情感学”、“厚黑学”等都在其中。如此世俗解读名著应该吗?张纪中的答案是肯定的。“名著之所以为名著,就是因为它有常看常新的永恒魅力,不要问可不可以世俗化,而是一定要世俗化。这里的世俗是指观照现实,烙下时代印记,刻下当代价值演变,只有这样,名著才能与现实挂钩,引起共鸣,发挥它的社会意[注: 会意是用两个或两个以上的独体字根据意义之间的关系合成一个字,综合表示这些构字成分合成的意义,这种造字法叫会意。用会意法造出的字就是会意字,它体现了中国文字的博大精深。]
上一页 [1] [2] [3] 下一页