中国青年报:您如何评价当下社会汉语言文字的应用现状?
漆永祥:目前的社会现实是,在多元文化冲击下,汉字与汉语陷入混乱状态——一是繁简字混用;二是错用汉字和成语,如影视剧、娱乐节目、体育解说及广告中随处可见;三是一些作家的文学作品中,语言混乱,语句不通,随意造词的现象极为普遍;四是中英文夹杂的语句叠出。这些都给高中生的学习与写作带来干扰。我曾给外国留学生讲,要他们读中国上世纪90年代以前的文学作品与名著,就是因为那时作家作品中是用规范的汉语言文字的。像《谁是最可爱的人》,用的就是标准汉语。
母语教育边缘化的局面至今尚未扭转
中国青年报:您曾指出,现在全社会都缺乏对语文教育的重视。这是什么造成的?
漆永祥:近代[注: 近代,是指中英鸦片战争开始(1840年)到五四运动(1919年)这中间的一段时间(1919年到1949年为现代,1949年以后为当代).-jindai]以来,中国在列强枪炮与文化的双重侵略下,失去了传统性与自主性。这在母语教育与使用方面尤其明显,古汉语被白话文所取代,甚至汉字也一度被视为“阻碍传布智力的结核”,汉字拼音化、拉丁化的呼声不绝于耳。近几十年来,英语更显强势,从幼儿园、小学、中学到大学,英语占据的课时和时间远多于母语。母语教育边缘化的局面至今尚未扭转。比如,高校“大学语文”课程,仅仅是本科生的公共选修课,可有可无。与此形成鲜明对照的是,在全国所有高校,外语都是本科生必修课,基本占到8~16个学分。“每天都在学英语”虽然不无夸张,但也是事实。
上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] 下一页