用户名: 密码:
会员中心 在线投稿
| 网站首页 | 中国历史 | 世界历史 | 历史名人 | 教案试题 | 历史故事 | 考古发现 | 历史图片 | 文化 |
相关文章    
您现在的位置: 历史千年 >> 文化 >> 国学文化 >> 正文
诺奖评委马悦然:特朗斯…
马悦然夫人澄清文化干部…
马悦然:恨不能翻译所有…
马悦然:没有安排和莫言…
马悦然:每年颁发诺奖争…
评委马悦然谈莫言获奖:…
裴毅然:民国初年文化人…
谷生然:儒学信仰的当代…
张悟本和马悦凌何以“前…
李默然:不接受话剧恶搞…
最新热门    
 
马悦然:每次翻译中文作品,作家就被传将获诺奖

时间:2012-10-26 21:32:26  来源:不详
(736—830)和王建(768—830)。我相信在场的也许有人没有听过唐朝的六言诗,所以非给你们念两首不可。头一首是韦应物写的一首三台诗:
  一年,一年,老去,/明日,后日,花开。 /未报,长安[注: 长安 长安,意为“长治久安”,现今西安城的旧称,是我国七大古都之首。与开罗、雅典、罗马并称“世界四大古都”。从公元前11世纪到公元10世纪左右,],平定,/万国,岂得,衔杯?
  第二首是王建写的一首宫中三台:
  池北,池南,草绿,/殿前,殿后,花红。 /天子,千年,万岁,/未央,明月,清风。
  我相信特翁会欣赏这两首诗的节奏。
  托马斯最早的诗,让我想到台湾诗人杨牧早期的诗歌:
  此霎那/如温暖的烟雾在阴冷的空气中上升/此安静的霎那/狗给摆脱了吠声/兔子给摆脱了恐惧/笛子给摆脱了吹笛人的嘴唇/独自地吹
  在与秒钟的军队作战/而溺死于漩涡
  可活得过我的/这贫穷美丽的霎那
  下一首诗也发表在高中学生的杂志上,没有收入诗人的全集。这首诗容纳了后来成为托马斯诗特征的惊奇的意象和敏捷的隐喻:
  发烧的水藻/睡在身体的池子里
  像一只吃饱了血的/巨大的壁虱
  太阳悬停在/树林边上
  ■我主要的任务是把中文文学介绍给我的同胞们,不是给一位中文作家弄到一个诺贝尔文学奖
  我是1960年代头一次跟托马斯见面,我们认识快50年了。时间过得真快!我起初只阅读他的诗,没有想到把他的诗译成外文。1983年冬天,我得进医院做手术。我带着托马斯那时刚刚发表的诗集《狂暴的广场》。医生给我打的那麻醉针肯定非常厉害:我醒过来的时候,我的脑子非常清晰,所有的老蜘蛛网都扫除去了。我半夜一醒,就开始把那诗集的十九首诗译成英文,当天下午就翻译完了。出了医院回家之后,托马斯到我家里来,我们两个讨论我的译文。
  有人会问我说: “你是瑞典人,你会阅读特翁的原文,这对你来说应该是够的吧? ”我的回答是不够。我不是中国人,可是我读过相当多中文文学著作,从上古时代到现在。我每一次读一篇我非常欣赏的作品,我愿意把它译成我自己的母语。为什么呢?因为我愿意让我的同胞们欣赏我自己欣赏的文学作品。
  我恨不得把我所欣赏的中文文学作品译成瑞文,可是那当然是做不到的。我必得选择。我经常选的不是个别的著作,而是一个作家的所写的最主要的作品,像闻一多[注: 闻一多 (1899-1946),生于湖北黄冈浠水。家传渊源,自幼爱好古典诗词和美术,原名闻家骅,又名多、亦多、一多,字友三、友山。]先生的两部诗集《死水》和《红烛》,艾青[注: 艾青(1910~1996),中国诗人,原名蒋海澄,笔名有莪加、克阿、林壁等,生于浙江金华。早年留学法国,回国后积极从事革命活动。]的最主要的诗歌。北岛的诗我翻译过95%。沈从文先生和两位山西作家李锐和曹乃谦的作品我翻的比较多。
  让我特别烦恼的是,我一发表一位当代中文作家的作品的译文,就会有人说:“啊,你看,这个作家可能会获得今年的诺贝尔文学奖!”我自己认为我主要的任务是把中文文学介绍给我的同胞们,不是给一位中文作家弄到一个诺贝尔文学奖。
  有的知道我是瑞典学院院士的中国评论家,以为我是一个优秀的文学理论家。其实不然。文学理论根

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

 
  | 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 友情链接 | 版权申明 |  
Copyright 2006-2011 © www.lsqn.cn   All rights reserved
历史千年 版权所有