地语种繁多,文化迥异,更兼长期以来形成的历史与政治隔阂,皆为难以产生一个真正的亚洲文学奖之障碍。但上述原因,亦应成为我们期待这样一个文学奖的原因和动力。
数百年来,亚洲始终只是一个地理概念,而从未像欧洲、南美,甚至非洲那样成为一个文化概念。亚洲要么在殖民主义的阴影下,以近东、中东和远东等名称区隔,自身总是西望而不能互相正视,要么因为意识形态的原因而互相敌视。我们对大洋彼岸或万里之外另一块大陆的熟悉程度,往往远远多过对自己邻居的了解。
小说正是最为便捷的文化通道之一,让不同地区的人民相互认识与熟悉,不仅进入对方的生活,也进入他们的内心世界,领悟其所思所想,喜与怒,乐与悲,体会他们所处的困境。人心都是肉长的,这是最大的认同基础。而经由作家、翻译家和出版人的共同努力,语言早已不再成为阻碍,我们所缺少的只是一个共有的平台。一个真正的泛亚洲文学奖理当在这方面做出贡献。
重组后的曼亚洲文学奖尚未就评选的地理范围做出规定,或许我们该对它有所期待。多一点使命感总不是坏事,况且它已经带上了“亚洲”的帽子,现在要做的不过是让自己名副其实。
记者 康
上一页 [1] [2]