|
頭に上がる。翻译为:自鸣得意;自视甚高。章鱼吃自己的足残害自身,翻译“蛸配当”时,考虑这些因素译为:﹙公司﹚动用资本分红。尽管没有足够分红的盈利却仍然分红的行为。就像章鱼吃自己的足一样残害自身。“蛸(たこ)の共食い”译为自相残杀。同室操戈。“蛸部屋”译为设备恶劣的工棚。强制工人劳动的工房。“鮑(あわび)の片思い”,作为「いさの鮑の片思い」的缩语。源于鲍鱼的贝壳为「片貝」、即只有一个。表达单相思或剃头挑子一头热。 日本人通过观察螃蟹具有遇敌慌张进洞,所挖掘的洞与自己体型大小相当,爬行横行,且似乎有倒沫状,外形。分别以:蟹の穴入り、蟹は甲羅に似せて穴をほる、蟹の横這い、蟹の念仏、蟹股来表达出上述特征。可以翻译为:螃蟹进洞,慌里慌张;(螃蟹只掘和自己的壳一般大小的洞)蟹随身挖洞,人量力而行;因蟹横行,故喻﹚遇到障碍,没有进展或﹙意为蟹横行看似难走,其实不然﹚别人看着不顺眼,自己却自得其乐;螃蟹倒沫瞎嘟囔(喻自言自语状);罗圈腿(的人)。 海洋生物千奇百怪,特征各异。如活的鲐鱼(鯖)也会烂。所以将鯖(さば)の生きぐされ,喻鲐鱼非常容易腐烂。鲶鱼光滑,所以将:鯰(なまず)に瓢箪(瓢箪で鯰を押さえる)表达出不得要领的含义。海参(海鼠)形状为半圆柱形、半圆筒形。所以海鼠(なまこ、意为海参)形具有上述含义。大鲨鱼(鱶),嗜睡。所以鱶(ふか),既有大鲨鱼(的俗称)的含义,又有指睡得好的人的含义。汉语中吹螺号。日语也可翻译为:法螺(ほら)を吹く。但后者可以引申为说大话或吹牛皮的含义。 综上所述,任何国家,任何民族的语言都来源于生活,并反映生活。所以我们在进行日汉翻译中,除灵活掌握各种日汉翻译技巧和方法外,同时还要了解、研究我国的大陆文化背景因素,日本岛国海洋文化背景因素。本文仅仅从能反映日语中海洋文化因素和背景的惯用语中,探求中日文化差异在日汉翻译中的影响。 参考文献 [1] 《日汉大辞典》 上海译文出版社 讲谈社 [2] 《新明解国语辞典》(第五版) 三省堂 [3] 《広辞苑·逆引き広辞苑》(第五版) 岩波书店 [4] 《クラウン中日辞典》三省堂 [5] 《精选日汉汉日词典》(新版)商务印书馆 东方书店 姜 晚成 王郁良编
上一页 [1] [2] [3]
|
|