用户名: 密码:
会员中心 在线投稿
| 网站首页 | 中国历史 | 世界历史 | 历史名人 | 教案试题 | 历史故事 | 考古发现 | 历史图片 | 收藏 | 社会
相关文章    
您现在的位置: 历史千年 >> 社会 >> 国学文化 >> 正文
石敬涛:世纪日全食能否…
20世纪中国唐史三大家
四国图书馆将四世纪中叶…
上世纪90年代一批越南妇…
英媒调查20世纪最伟大艺…
大英图书馆将19世纪报纸…
宗教领袖们呼吁八国集团…
佛光山寺等单位共同举办…
最新热门    
 
世纪难题:季羡林之后,吐火罗语怎么办?

时间:2009-7-22 12:45:39  来源:不详
勒会见记剧本》的译释,长达数十万字(部分用英文写成,字数难以准确统计)。如果一门学科只有一位老人在开疆拓土的话,就算他歼敌十万,终不免人亡政息。那么,谁能继此绝学呢?

 

后学需要聪明且耐守

 

  季羡林后来如此回忆:“原卷残破,中间空白地方很多。老师讲后,我们要跟踪查找文法和词汇表。”虽然艰苦,但是季羡林的求学经历可遇不可求。

 

  季羡林的弟子、北京大学教授段晴说,梵巴语(梵语、巴利语)永远不会是一门显学,它永远是一门象牙塔的学问。它很难,要求学的人聪明而且要耐守清高。这句话同样适用于吐火罗语。但是,学习吐火罗语比学习梵语还要难。

 

  据钱文忠介绍,吐火罗语不是各方面已经被用近代西方学术语言再次规律化了的梵语。学习梵语就是学习一门古代外语,而学习吐火罗语,其实是在重复一遍破译解读的过程。学习梵语的人,本身是一个学生;而学习吐火罗语的人,本身还多少必须是一个解读者。

 

  1935年,季羡林赴德国哥廷根大学留学。二战爆发后不久,他的博士导师瓦尔德施密特(Waldschmidt)教授被征从军,替代者是原本已经退休了的西克教授。其时,季羡林已经基本修完了必需课程,正在集中精力撰写难度很高的博士论文,本来并没有从事吐火罗语研究的打算。而西克教授却在第一次上课时就对季羡林郑重宣布,要将自己毕生最擅长的学问,即《梨俱吠陀》、《大疏》、《十王子传》、吐火罗语,毫无保留地全部传授给季羡林。

 

  西克教授所讲的这4门绝学,前3种是列入哥廷根大学的正式课程中的,吐火罗语不是,是他额外开设的。当时从学的只有季羡林和一位比利时学者。西克教授凭借《吐火罗语残卷》、《吐火罗语文法》二书,成为成功解读吐火罗语的首代功臣。因此,季羡林在吐火罗语研究的学术谱系中属于直接受业于解读者的第二代。

 

  “老师对语法只字不讲,一开头就念原文……吐火罗语残卷在新疆出土时,每一张的一头都有被焚烧的痕迹。焚烧的面积有大有小,但是没有一张是完整的。我后来发现,甚至没有一行是完整的……这一部文法(指《吐火罗语文法》)绝不是为初学者准备的,简直像是一片原始森林,我们一走进去,立即迷失方向,不辨天日……”季羡林后来如此回忆。“原卷残破,中间空白地方很多。老师讲后,我们要跟踪查找文法和词汇表。”虽然艰苦,但是季羡林的求学经历可遇不可求。

 

  2005年,北京大学开设了第三个梵文巴利文本科班,距前一个班已经20年了。20年间,北京大学虽无本科教学,但研究生的梵文课却没有断过,前后培养学生不少于15名。段晴主持的“梵文贝叶经及佛教文献研究所”也集中了一批学有所成的年轻人,研究工作充满活力。而同样是非

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] 下一页

 
  | 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 友情链接 | 版权申明 |  
Copyright 2006-2009 © www.lsqn.cn All rights reserved
历史千年 版权所有