用户名: 密码:
会员中心 在线投稿
| 网站首页 | 中国历史 | 世界历史 | 历史名人 | 教案试题 | 历史故事 | 考古发现 | 历史图片 | 文化 | 社会
相关文章    
您现在的位置: 历史千年 >> 社会 >> 国学文化 >> 正文
学诚法师在国家图书馆主…
中国藏语系高级佛学院校…
中国已在全球88个国家和…
中国·广川董子文化协会…
中国首届优秀保留剧目公…
中国三建筑入选2009年联…
漫画版《西游记》再现经…
《中国文化的展望》:看…
“中国玉文化名家论坛”…
哈佛女毕业生为救中国未…
最新热门    
 
我对中国文学是友好的——顾彬与中华读书报访谈录

时间:2009-12-16 11:44:00  来源:不详

 

 

 

在波恩与北京之间,顾彬往来频繁。前不久发邮件给他,很快回信告知我他近日来京的日程。在人民大学的“中国文学与国际汉学的互动”对话会和清华大学受聘伟伦特聘访问教授等活动和仪式结束后,他腾出踢足球的时间,在清华的临时寓所里,接受了本报采访。

 

  因为脚痛,顾彬穿着袜子在冰凉的地板砖上走动。排得满满登登的学术活动,使他看上去显得异常疲惫。在我们对谈的一个多小时里,顾彬甚至几度出现思路迟滞的瞬间,以至言辞表达不畅。

 

  接下来,顾彬的学术写作计划很多,都是关于中国的,有古代,也有现当代。身为汉学家的他,学术选择中未始不包含着他对中国和中国文化的热爱。正是因为有了这份热爱,在谈到下面这些关于中国文学的话题时,疲惫的他,仍不时地露出激动和激越的情绪来,间或,报以一个温暖的微笑。

 

  读书报:您的《二十世纪中国文学史》获得中国学界颇多赞誉,但也有学者认为,现代和当代部分在比例和水平上不平衡。有些重要的作家、诗人如铁凝、贾平凹、陈忠实、于坚、海子等,或直接不提,或一笔带过,或仅出现在注释中。您本人对此有何看法?

 

  顾彬:《二十世纪中国文学史》德文版有五百多页,因为原计划不应超过三四百页,所以我不得不控制篇幅和长度。我在序言里说得很清楚,之前写过、介绍过的人不一定再去谈。长期以来,我花了很多精力翻译中国当代文学。关于中国当代文学,我写得太多,所以不想在文学史中再重复了。

 

  我的文学史不是一部辞典(缺少红线和中心),肯定会缺少一批人的名字。我主编的那套十卷本文学史,有3本半是我一个人写的,如果能和很多人一起来写,这些问题或许能够避免。中国学者老是把我看成一个“行走的辞典”,以为我什么都知道,其实我也有我的限制。

 

  再说,德国翻译、研究中国当代小说的人特别少,才三四个。他们什么也不翻译,什么都不写,比我对中国当代文学更有看法。但是,中国的记者不问他们而老是问我,这就给中国读者造成一个错觉——顾彬对中国当代文学的评价很可怕。但是你若是问其他的德国汉学家,他们的评

[1] [2] [3] 下一页

 
  | 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 友情链接 | 版权申明 |  
Copyright 2006-2009 © www.lsqn.cn All rights reserved
历史千年 版权所有