登记表上,都写的是这个名字。
其二,后来换了一个字的“江竹筠”,是她被捕入狱后临时取的化名。但这个化名并没有改变她名字的读音,只是用了一个同音字而已。在我们自贡包括整个四川,从古至今都是把这个“筠”字念成“jun(君)”的。晚唐诗[注: 唐代(公元618-907年)是我国古典诗歌发展的全盛时期。唐诗是我国优秀的文学遗产之一, 也是全世界文学宝库中的一颗灿烂的明珠。]人温庭筠的“筠”字,我们也都念“jun”。四川有一个从汉代就存在的古城[注: 古城 荆州古城,又称江陵城,是我国历史文化名城、全国重点文物保护单位之一,是楚文化的发祥地之一,是著名的三国古战场,历史上“刘备借荆州”、“关羽大意失荆州”等脍炙人口的三国故事都发生在这里。]“筠连”,过去是州,后来是县、市,如今用普通话念它还是叫“jun连”。
这就牵涉到一个地名、人名用字的规范化问题了。按现行惯例,凡是至今还在使用的一些古地名,不论《汉字简化方[注: 化方,1967年7月29日生于辽宁锦州,现居北京,专业从事歌词创作。现任北京快乐传媒文化中心艺术总监,是近年流行乐坛炙手可热的金牌词人,被冠以新派、新锐、新晋等名头。]案》有没有因简化归并而改变其原有的读音,也不论如今的普通话发音和该地名的方言读音有没有差异,都得以地名所在地的特定写法或读音为准。“筠连”仍允许读“jun”,一些新版的字词典已专为它增设了念“jun”的地名异读音。
涉及人名(当然主要是名人)的字也一样。钱锺书[注: 钱钟书,原名仰先,字哲良,字默存,号槐聚,曾用笔名中书君,中国现代著名作家、文学研究家。曾为《毛泽东选集》英文版翻译小组成员。]的“锺”,不可用统一的简化字“钟”,只能用单为他简化了偏旁的一个半简半繁的“锺”字——这是在写法上既要顾及偏旁的统一简化,又要顾及名人特殊用字习惯的一个显例。另外在读音上,贾平凹的“凹”必须读“wa(洼)”不能读“ao(熬)”。最典型的例子还是国学大师[注: 大师,现在指在某一领域有突出成就、大家公
上一页 [1] [2] [3] [4] [5] 下一页