她就近一一查明。再如涉及埃及考古部分,得到北京大学历史系颜海英教授的帮助;留学英国和后来访英的全部日记,承伦敦大学亚非学院华裔专家汪涛博士[注: 博士是教育机构授予的最高一级学位。如某科系哲学博士(PhD),理学博士(DSc/ScD),文学博士(DLitt),教育博士(EdD)。]校正;出访秘鲁、墨西哥时日记,承拉丁美洲所曾昭耀研究员校阅;出访希腊时日记,承外国文学所王焕生研究员校阅;四次访美时日记,由本所陈星灿研究员校阅。又曾得到中山大学人类学系徐坚教授,华东师范大学历史系茅海建教授,本所研究员仇士华、姜波的帮助。交付出版社前,由本所研究员张长寿通读一过。
尽管如此,大量的外文人名和专名中,仍有极个别未能核准和译出者,一律加灰底标明,以示存疑,尚祈读者给予指正。
从2004年开始对录入稿进行这种查核加工,到统稿完毕,将电子本全部发给出版社,经历了4年的时间。2008年秋,陈丽菲女士应邀担任本书的特约策划和责任编辑,协同出版社内的一位年青编辑,带领上海师大编辑出版专业成绩优秀的六位同学,进行审读和编辑加工,特别是遴选三千中外人名编制索引。书末又附录内容翔实的“生平事迹年表”,以弥补未及编制名目索引的缺憾。另外,还根据夏鼐遗稿摘录日记未及的1931年以前情况,命名为“家世与少年时代”,以便更好地了解和研究夏鼐先生的生平。
总之,《夏鼐日记》的整理出版,是在海内外众多专家学者支持下完成的,是各方面通力合作的结果。
诗云:“高山仰止,景行行止。”通过10年有余的整理工作,共同承担这项艰巨任务的5人,目前3人已年逾八旬或接近八旬,我们深感自己过去虽然常在[注: 常在,清宫女称号,与“答应”同为最低级妃嫔。《清史稿?后妃列传》:“皇后居中宫;皇
上一页 [1] [2] [3] [4] [5] 下一页