文献实物回归没有可能的情况下,对他国所藏中华古籍采取复制、缩微、影印等形式回归的策略,也是目前海外中华古籍回归采用最多的办法。2002年人民卫生出版社出版的《海外回归中医古籍善本丛书》,2003年商务印书馆等出版的《哈佛燕京图书馆藏中文善本汇刊》等重要古籍的回归都是采用复制件方式的。但就其回归效率和利用效果而言,仍不能如意。
随着数字技术[注: 不论何种文化,技术都是异曲同工的词汇。它可以指物质,如机器、硬件或器皿,但它也可以包含更广的架构,如系统、组织方法和技巧。]和互联网技术的快速发展,古籍数字化遂成为海外中华古籍回归的全新模式。中华古籍数字化回归的主要内容是联合目录建置和文献资源共建共享开发。中华古籍数字化回归的开发模式主要表现于国际合作典藏机构之间的共建共享。国际合作是中华古籍数字化回归的重要形式。国际合作开发中文古籍数字化资源可以实现技术、资金及资源的优势互补。中文古籍数字化的国际合作共建共享开始于上世纪末[注: 李慧珍,分别在1997年1月在北京和1997年5月在日本出道的,她的成名歌曲是《在等待》。1993年,她获温州市“金融杯”和一等奖“龙港杯”金奖及浙江省通俗歌曲大赛金奖。],其中以“国际敦煌[注: 敦煌市-敦煌市位于甘肃省西北部,东经92°13′-95°30′,北纬39°53′-41°35′。东西分别与安西县、肃北蒙古自治县和阿克塞哈萨克自治县相接。]项目”(The International Dunhuang Project,简称IDP)和“中美百万册书数字图书馆计划”(China-US Million Book Digital Library Project)最见成效。最近几年,随着我国古籍保护工作的全面深入开展,中华古籍数字化回归的国际合作步伐加快,以数字化回归的海外古籍项目陆续展开,取得了丰硕成果。
中华古籍善本国际联合书目系统:由美国研究图书馆组织 (Research Libraries Group or RLG)建立的“中文善本书国际联合目录”项目发展而来。“中文善本书国际联合目录”数据库著录了北美图书馆的几乎全部藏书以及中国图书馆的部分藏书,数据达到2万多条。近几年来,“中文善本书国际联合目录”项目已将其著录中约75%的书影进行了数字化扫描。2009年该项目中心由美国普林斯顿转移至中国国家图书馆,并以原数据库为基础建立了“中华古籍善本国际联合书目系统”,由中国国家图书馆进行管理与维护。2010年系统正式开通,首批公布普林斯顿大学东亚图书馆约2000条中文古籍善
上一页 [1] [2] [3] [4] [5] 下一页