因为它避开了所有对古代圣贤和哲人伟大道德理念的哲学讨论,却将目前中国的问题和政策作为重要方向,而在那方面,只是做些枯燥无用的研究,或是对我们宝贵的传统进行毫无根据并有害的攻击。(原文为英文,由整理者译成中文。151页)
衡诸日后清华国学研究院的研究风气和学术成就,吴宓对国学——原信的英文写作Chinese Studies——的评价,其所指显然不是王国维[注: 王国维(1877~1927),中国历史学家,语言文字学家,文学家。字伯隅,又字静安,号观堂。浙江海宁人。1901年秋赴日留学。]、陈寅恪等人的古代文史之学,而是新文化运动之后以新方法对国故所进行的研究。同一封信里,吴宓承认自己仍把《学衡》当成最重要的事业,他之所以到清华来,只不过是为了寻一个安定[注: 安定 安定 一、形容词 安定:āndìnɡ 安定1①(生活、形势等)平静正常;稳定:生活~ㄧ情绪~ㄧ社会秩序~。②使安定:~人心。]的环境。清华国学院的昙花一现,固然有各方面人事的因素,但是主事者的敷衍态度,不能不说是原因之一。
其他有意思的地方还有很多。比如1931年浦江清考虑出洋,吴宓对他提出建议说,“弟所拟研著之《中国文学史[注: 文学史,是研究文学发展历史的科学,与文学理论、文学批评同属文艺学的范畴。-wenxueshi]》或《元曲[注: 元曲,或称元杂剧,是盛行于元代的戏曲艺术,为散曲或杂剧的通称。元曲的组成,包括两类文体:一是包括小令、带过曲和套数的散曲;二是由套数组成的曲文,]方言研究》,最好在中国即秘密作好,勿令人知。到英或法国[注: 法国(La France),全称为法兰西共和国,现在是法兰西第五共和国,位于欧洲西部,与比利时、卢森堡、德国、瑞士、意大利、摩纳哥、安道尔和西班牙接壤,隔英吉利海峡与英国隔海相望。]后,再加以在此所得之材料,略为增改,不多费时力,然后在此提出公布,假为在此作成者,或在此以西文发表,或用为博士[注: 博士是教育机构授予的最高一级学位。如某科系哲学博士(PhD),理学博士(DSc/ScD),文学博士(DLitt),教育博士(EdD)。]论文”(181页),“不如在中国,乘今授此课,将《中国文学史》著成,他日即以此书英译或法译,则出国一次,可得博士,以为应世之利变”(191页)。在今日眼光看来,吴宓的这番“妙计”迹近学术欺诈,所幸日后浦江清虽曾出国游学,却并
<< 上一页 [11] [12] [13] [14] [15] [16] 下一页