《咬文嚼字》2003年第8期设立专栏,刊登了8篇短文。认为“诞辰多少周年”不能说的,有2篇;认为“诞辰多少周年”和“多少周年诞辰”都不能说的,有2篇;认为“诞辰多少周年”和“多少周年诞辰”都能说的,有4篇(其中一篇为笔者所写)。该栏目的“编者附言”写道:“本刊的态度是赞成两说并存。”但是,到了2011年4月份,笔者又看到一份关于语言文字规范的规定,其中仍然把“诞辰多少周年”判为病句。为此,笔者感到有必要再强调以下几点。
第一,面对语言事实。数据证明:现今文章中,“诞辰多少周年”的说法,远远多于“多少周年诞辰”。数据来自对上述语料库的全面搜索。以孙中山[注: 孙中山,近代民主革命家,中国国民党创始人,三民主义的倡导者。首举彻底反封建的旗帜,“起共和而终帝制”。1866年11月12日出生。]来说,“孙中山诞辰多少周年”和“孙中山多少周年诞辰”的说法都有。但是,31年的《人民日报》上,“孙中山诞辰多少周年”一共出现278次,而“孙中山多少周年诞辰”仅出现10次。再以鲁迅来说,“鲁迅诞辰多少周年”和“鲁迅多少周年诞辰”的说法都有。但是,31年的《人民日报》上,“鲁迅诞辰多少周年”一共出现132次,而“鲁迅多少周年诞辰”仅出现6次。
第二,面对词语原义。无疑,古文献里“诞辰”都用在“生日”的意义之上。本文开头举过李显的用例。同类例子不胜枚举。但是,上一部分的分析已经有力地证明,经过漫长时间的擦磨,在现代汉语里“诞辰日”的说法中,“诞辰”已经动词化,不再等同于“生日”。同样,在“诞辰多少周年”的说法中,语言使用者也把“诞辰”视同了动词。比如:今年是鲁迅逝世60周年和法国[注: 法国(La France),全称为法兰西共和国,现在是法兰西第五共和国,位于欧洲西部,与比利时、卢森堡、德国、瑞士、意大利、摩纳哥、安道尔和西班牙接壤,隔英吉利海峡与英国隔海相望。]文学家罗曼·罗兰诞辰130周年。(1996年2月25日)这里,“鲁迅逝世60周年”和“法国文学家罗曼·罗兰诞辰130周年”对举使用,“逝世”映衬出了“诞辰”的动词性。
上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页