用户名: 密码:
会员中心 在线投稿
| 网站首页 | 中国历史 | 世界历史 | 历史名人 | 教案试题 | 历史故事 | 考古发现 | 历史图片 | 文化 |
相关文章    
您现在的位置: 历史千年 >> 文化 >> 国学文化 >> 正文
诗经入唱词变靡靡 娱乐…
从诗经中看中国人的爱情…
姚小鸥:为什么《诗经》…
试论《诗经.秦风.小戎》…
海峡两岸学者厦门共探诗…
《民国经典国语课》:“…
《诗经》中的园林绿化问…
《诗经》中的园林绿化问…
《诗经》与风雅精神(7)
《诗经》与风雅精神(6)
最新热门    
 
诗经入唱词变靡靡 娱乐大片能这么动经典吗?(2)

时间:2012-7-10 16:52:56  来源:不详
符合人物的改编,不妨会心一笑

古文唱词在古装片中并不鲜见,电影《夜宴》、《赤壁[注: 赤壁[地名],赤壁[诗歌],赤壁[游戏]]》,电视剧《甄嬛传》都不乏引用古诗词或者“仿古”创作的诗词。娱乐包装的影视剧究竟能不能“动”《诗经》这样的文学经典?

相比一些观众和电影圈里人的较高“审美纯度”,专业语言学者却对经典改编抱以宽容的态度。“如果改动符合影视剧中的情境,‘动一下’经典有什么关系?”复旦大学中文系教授申小龙在接受记者采访时表示,表达效果是衡量语言文字成败的标准。“一句名言,一段诗词,如果改动一两个词,正好符合人物和情节,观众不妨给创作者一个会心的笑。”

黄霑的不少电影音乐作品,就有古诗词的影子。影片《笑傲江湖》中的“谁负谁胜出天知晓”,唱出了片中江湖大侠的豪情;影片《青蛇》中的“人生如此,浮生如斯;缘生缘死,谁知谁知”,也暗合了故事主人公“看破红尘”的疲惫。这些唱词不仅符合影片人物的个性,而且因为浓郁的文学气息被捧为新经典。同样,影片《夜宴》中的《越人歌》,引自古文的“山有森兮木有枝,心悦君兮君不知”,在片尾响起时,恰好为故事主人公的情感命运画上句号。被导演冯小刚形容为“唱出了人与人之间最深的寂寞”。

“经典并非‘动’不得,要改可以,至少应该懂得诗词格律、用韵常识。”复旦大学古籍整理研究所陈正宏博士[注: 博士是教育机构授予的最高一级学位。如某科系哲学博士(PhD),理学博士(DSc/ScD),文学博士(DLitt),教育博士(EdD)。]表示,要改得出彩,电影人自己需要先有文学甚至音乐底子。黄霑创作《沧海一声笑》时,改了六七稿都不满意,最终翻古书找灵感时,受《宋书·乐志》“大乐必易”的启发,将中国古乐的宫、商、角、徵、羽五音,按照音高倒序谱成“沧海笑”首句,然后一气呵成完成全篇。

“围绕经典改编的是是非非,最终能引发公众关注经典,就不算坏事。”申小龙表示。相比经典的错误,学者不能接受的是很多错误反而成了经典。比如,不问唐宋元明清,古装片里一说吃不上米饭,主人公就会拿出玉米地瓜。一般认为玉米和地瓜都是明代才传入中国成为粮食作物的,宋元之前再穷也吃不到玉米地瓜。“电影‘动一下’文学经典,可以;但是事实要穿越,想说可以有点难。”


 
  | 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 友情链接 | 版权申明 |  
Copyright 2006-2011 © www.lsqn.cn   All rights reserved
历史千年 版权所有