在瑞典,每年的12月13日,当年的诺贝尔[注: 阿尔弗雷德·阿尔弗雷德·伯纳德·诺贝尔(Alfred Bernhard Nobel, 1833年10月21日-1896年12月10日)是瑞典化学家、]文学奖得主要去首都斯德哥尔摩近郊的一所多语种移民背景的学校,听学生们朗读自己的作品。上海中学同样是一所历史悠久的国际化名校,加上诗歌是天然适合朗诵的文学形式,作为诺贝尔文学奖的终生评委,和特朗斯特罗姆的诗歌译者,马悦然先生一定会与上海中学的学生们有一次难忘的诗歌分享经历。
嘉宾介绍:
马悦然(Göran Malmqvist)
生于1924年。瑞典汉学家,斯德哥尔摩大学荣誉退休教授。瑞典学院、瑞典皇家科学院、瑞典皇家人文科学院院士与欧洲学院创办院士。连任两届欧洲汉学学会主席。他在汉学研究方面著作多半有关中国方言学:上古、中古和现代的汉语音韵学、语法学、诗律学与中国文学,尤其着重于诗歌历史的发展。他译成瑞典文的中国文学上古、中古、近代、现代与当代的著作总计五十册。他同时也是现代瑞典语著名诗人的英文翻译者。马悦然的中文著作包括《俳句一百首》《另一种乡愁》。
陈文芬
台湾著名文化人。汉学家马悦然夫人[注: 不同时代的夫人指代不同的内容。-furen]。著有艺术家《夏阳》传记、微型小说《我的金鱼会唱莫扎特》,翻译瑞典童书《我的小猴子》(Ulf Nilsson)
《君君上街去》(Hans Peterson)。书籍规划马悦然翻译《绿骑:杨牧诗选》中文、瑞典文对照版,荣获2011年瑞典皇家图书馆书籍艺术大奖。2011年在瑞典诗人特朗斯特罗姆的诺贝尔文学奖朗读会中朗读中文译诗 《孤独》。
作者及作品介绍:
托马斯8226;特朗斯特罗姆(Tomas Tranströmer,1931- )
瑞典著名诗人,2011年诺贝尔文学奖得主,被认为是20世纪屈指可数的最伟大诗人中的一个。1954年发表第一部诗集《诗十七首》,震动瑞典文坛。从那时起,至今共发表了十二部诗集,两百多首诗,“但每首都近乎完
[1] [2] 下一页