用户名: 密码:
会员中心 在线投稿
| 网站首页 | 中国历史 | 世界历史 | 历史名人 | 教案试题 | 历史故事 | 考古发现 | 历史图片 | 文化 | 社会
相关文章    
您现在的位置: 历史千年 >> 文化 >> 文化研究 >> 正文
初探中西文化差异对商务…
中国儿童贩卖形成国际化…
你们是真正的国际人道主…
应对国际金融危机  发挥…
商务择日
商务酒店风水布局
商铺生旺应注意的七个商…
商务中心用地原则
公司风水:天际网摸索商…
风水在商务谈判中的重要…
最新热门    
 
国际商务谈判中的跨文化沟通策略

时间:2009-10-16 19:30:12  来源:不详
a few days”,“as soon as”,“in no time”都是意思表达比较模糊的词语,“马上”,“几天”,“即刻发货”都没有具体说明日期,一是解决问题需要几天还缺少具体的信息;二是不说得太具体可以给自己留有余地。
  (5)We have examined all items one by one,and found nearly each of themwas leaking more or less.
  例(5)是买方关于卖方包装低劣的投诉,出于礼貌及不威胁到对方的面子,买方用了“nearly each of them(几乎每件)”、“more or less(或多或少)”的模糊表达抱怨,使对方不至于过分为难、尴尬,并为对方积极主动地解决问题提供可能。
  总之,商务谈判中模糊表达对调节贸易双方紧张关系、缓和尴尬局面、进行自我保护、体现对对方的礼貌是具有相当积极的意义的。
  
  四、结束语
  
  国际商务谈判涉及到谈判各方的利益,谈判结果对双方或各方的业务发展或效益都可能产生极大的影响。因为各国的政治、法律和经济制度不同,各民族间历史、文化传统各异,高质量的沟通在国际商务谈判中可以解决文化差异中带来的问题,成功的跨文化沟通是提高谈判效率的关键所在。
  
  参考文献:
  [1]张立玉,王红卫.实用商务英语谈判[M].北京:北京理工大学出版社,2004.
  [2]中青网.美国的沟通教育[EB/OL].http://www.cy
  cnet,com/education/chuguo/chuguodaohang/001009507021,htm.
  [3]胡壮麟.语言学教程[M].北京:北京大学出版社,2001.
  [4]刘健明.新闻发布概论[M].北京:清华大学出版社,2006.
  [5]赵银德.文化差异对国际商务谈判行为的影响[J].实务探讨,2002,(10).
  [6]廖瑛.论国际商务口译的语言交际技巧[J].中国科技翻译,2006,(2).

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] 

 
  | 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 友情链接 | 版权申明 |  
Copyright 2006-2009 © www.lsqn.cn All rights reserved
历史千年 版权所有