在《西藏中文学堂记》中,联豫这样写道:丙午秋,予奉天子命,为驻藏大臣,既莅事,考其风俗*,则历千余年而未变,问其图书载籍,则皆经典之注释。其所谓礼乐兵刑者,无有也,其所谓农工商贾者,无有也,即所谓起居饮食,人生日用之常者,亦无有也,而上下酣嬉,无愧厉之心,无奋发之想,游惰因循,而安之若素,予不禁喟然叹曰:是奚足以立政,奚足以进化,又奚足以保种而保教。无怪乎强邻觊觎,外侮迭乘,以至于今日,残缺腐败,而几几乎不可收拾也。因亟谋之藏人,开设中文学堂,以教藏人之子弟,使之通中语,识中文,他日学堂渐多,知识愈广,凡我古今之经史子集,皆不难捆载而来,由是以求,则体国治民之义,修文讲武之规,务农兴商之事,言语动作之宜,莫不各有当然之理。其切近者,匹夫匹妇,皆可以学而能,其精微者,贤士大夫,亦可以研而入。不数十年,则政日以美,俗日以良,民日以富,兵日以强,识见日以文明,实业日以发达,且不难与东西各国,竟名誉于环地球之上,熟为我西藏人民,终不能振作也耶。夫如是,则西藏安矣。62
细读联豫的上述两文,除去一些观点的错误,某些地方的自我溢美,个别词句的用法不妥外,人们可以了解到,他在西藏兴办学堂的动机和效果,让藏民子弟入学的困难。人们还可以感受到,作为一个边疆大吏,联豫在办学过程中所表现出的爱国情怀。
为了解决翻译问题,并使在藏的汉人能认识藏文,藏人能认识汉文,光绪三十三年,联豫还创办了藏文传习所和汉文传习所各1所,选择汉人子弟10余名专学藏文,选派藏人子弟20余名专学汉文。藏文传习所经费由联豫捐廉暂行试办,汉文传习所经费由西藏筹拟办理。此外,云
<< 上一页 [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] ... 下一页 >>