用户名: 密码:
    设为首页 | 加入收藏
| 网站首页 | 中国历史 | 世界历史 | 历史名人 | 教案试题 | 历史故事 | 考古发现 | 历史景点 |
相关文章    
您现在的位置: 历史千年 >> 中国历史 >> 清朝历史 >> 正文
渐行渐远:清代中叶朝鲜
中国“一号界碑”见证百
“大跃进”时代中国科学
张学良家族在召唤 中国
唐宋以来:中国历代中央
史海回眸:近代中国错失
近代中国粮食危机:长沙
中国近代史上的粮食危机
近代史上的“激进”与“
近代三次留学潮:邓小平
最新热门    
 
近代中西文化交流史上不应被遗忘的人物——陈季同其人其书

时间:2007-3-9 16:43:17  来源:不详
>  byThemselves”,Leadenhell出版社在伦敦等地出版,也“受到英语世界公众热烈而友好的欢迎”(见陈季同后来为《中国人的快乐》一书英译本所写序言。)。英译本书后附有一专门广告介绍说:“这是第一部由中国人自己所写的关于中国社会生活的书”,“作者尽可能地揭示中国的真相,并认为作为一个中国人对自己的国家和人民的了解,起码不会比那些曾经到过中国的诚实程度不同的旅行者们所谈到的要少。全书内容生动有趣。人们认定,陈季同总兵的书摆脱了那种屡见不鲜的、因自尊而导致的习惯性偏见。”

  《中国人自画像》在美国也产生了一定影响。1900年,美国芝加哥Mcnally 出版社编辑出版了一本题为《中华帝国:它的过去与现在》(The Chinese Empire: Past and Present)的书,署名陈季同、约翰·格雷(John Henry Gray)等著,陈季同为第一作者。 它共收录了《中国人自画像》中的“妇女”、“结婚”、“离婚”和“宗教与哲学”四部分内容,构成此书的第89两章,译文直接采用米灵顿的英译本。出版者还特意为此书写有如下一段前言:

  本书的每一章都由有关这一问题易于接受的最高权威所提供。我们相信,读者们会对陈季同将军所写的那些章节感到特别的兴趣,因为它们显示了作者异常广博的见识和敏锐的洞察力,表明中国人是有能力的。这些文章最初都是用法文写的,不过已经有了非常学术化的英文翻译。尽管这位中国官员更熟悉巴黎和法国,他在那里生活了很多年,但人们将发现他的观察在许多方面却惊人地适合于美国人的风俗习惯。

  《中国人的快乐》一书也有英文译本出版。译名为“

 << 上一页  [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] 下一页

 
  | 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 友情链接 | 版权申明 |  
Copyright 2006-2009 © www.lsqn.cn All rights reserved
历史千年 版权所有