复又著辑论种类、论仇敌、论攻击、论游览、论女人,以至小说等书,近有小说一千零一夜,词虽粗俚,亦不能不谓之无才”。文中最后几句很可能是中国关于《一千零一夜》(《天方夜谈》)最早的介绍。有的学者认为清末翻译家周桂笙在中国最早介绍了《一千零一夜》,此说不确。(注:详见胡从经著《晚清儿童文学钩沉》,少年儿童出版社,第153页。)
徐继畲在他1848年刊行的《瀛寰志略》一书的第三卷中的有关章节中记述了阿拉伯。徐氏首先列举了阿拉伯的九种译名,接着他把阿拉伯称作“回教初兴之国”,指出这里的商旅必须整队而行,否则有被抢劫之虞,枣为大宗产物,人和牲畜皆以枣为食物;还产名马,主人把马当作儿子一样爱护和驯养,这种健马可日行五六百里;这里的骆驼特别优良,驮运重货能走很远程;本地也产咖啡,远销欧洲各国。徐氏对摩哈麦(即穆罕默德)的生平和伊斯兰教以及阿拉伯帝国的兴衰都作了相当准确的概述。徐氏敏锐的觉察到西方商业国家对阿拉伯地区的影响,指出阿曼的木甲(今译马斯喀特)已变成了富商所管理的重要港口,它与英国、美国签订了商业协定,亚丁这个红海口的小岛,已被英国占据。徐氏在有关阿拉伯的记述末尾,还特别提到阿拉伯与中国的历史关系,指出阿拉伯在明代多次通过西域的陆路向中国进贡,郑和也访问过阿拉伯。徐氏的这些记述,比较清晰的勾画出在中国或汉文化圈以外,阿拉伯地区也存在着另外一种有自己独立发展进程的社会文明。
成书于咸丰十二年(1852年)魏源编辑的《海国图志》百卷本,第二十四卷有两节专述阿拉伯史地。在“阿丹国”这一节中,除了转录了林则徐辑《四洲志》有关内容之外,还辑录了西人编的《万国地理全图集》《地球图说》《外国史略》等书的一些记述,其内容大大超过了《瀛寰志略》。在《西印度西阿丹国沿革》这一节中,辑录了《后汉书》《新唐书》《明史》《瀛涯胜览》《瀛寰志略》有关记述,展现了中国与阿拉伯的历史关系,把这一关系追溯到了汉代。《海国图志》安排有专节“各国回教总考”和“天方教考”(上、下),对天方教的沿革、信仰、仪制、教义进行综述。魏源对天方教持宽容的态度,承认其创始人是“圣人”,指出天方教“大旨亦无恶于世教”,其教义教旨在“劝善惩恶”,以“教化”作为统治人民的一种手段。
上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] ... 下一页 >>