用户名: 密码:
    设为首页 | 加入收藏
| 网站首页 | 中国历史 | 世界历史 | 历史名人 | 教案试题 | 历史故事 | 考古发现 | 历史景点 |
相关文章    
您现在的位置: 历史千年 >> 中国历史 >> 清朝历史 >> 正文
论香港与中国近代史研究
最新热门    
 
乍浦港与清代中日贸易、文化交流

时间:2007-3-10 9:03:45  来源:不详
组情歌。它有广义、狭义之分。广义的《九连环》曲就是一组民歌的总称,亦名“大九连环”,即“九连环调”。它往往由几首民歌联接而成,一首唱完接唱另一首。例如,流传在浙江一带的“九连环调”就是由“码头调”、“满江红调”、“鲜花调”与“湘江浪调”等组成;流传于江苏苏州一带的“大九连环调”是由“五更调”、“花名调”、“鲜花调”、“哈哈调”、“湘江浪调”等组成。狭义的《九连环》曲是指流传于福建一带的民间俗曲(小调),故亦称“福建调”。一般说来,《九连环》曲在清代是属于政府屡禁不止的“小本*亵摊头唱片(按:即唱本)”、“*词艳曲”。因为当时从事中日贸易商船中的下层水手多是福建人,故狭义的《九连环》曲在商船上和长崎等地颇为流行,先是由中国人自己唱,后来慢慢加进了日本妓女同唱,最后在日本人中便流传开来。日本演员通常也取中国式的艺名,操着似是而非的中国语进行表演。福建流行的《九连环》的曲词为:“蝴蝶夜来是夜夜游,情人还送我九连环。九吓九连环,拿把刀儿割不断。几时夜夜游,夜夜游。”[56]与此类似的还有日人记载的《唐土俗谣》,其词为:“我的吓感郎的呀呀有,呀吓呀呀有,看看吓,送奴个九连环,双手拿来,解不开,奴(拏)把刀儿割,割不断了呀呀有。谁人吓解奴的九连环吓,九连环,奴就与他做夫妻,他们是个男子汉了呀呀有有。”[57]不过日人在用华音演唱时往往吐字不清,很难听懂。正如日本观一道人所说:“此间人(按:指日本人)讲华音,尤多讹差,以风土悬绝,口无四声。余曾受诵歌曲,迨其闻他人唱之,各各小异,不知孰真。益信清商到崎(山奥),听僧之诵经,失笑绝倒。黄蘖之徒精习华音尚尔,况其他乎!?故似是而非者,谓之‘看看’。九礼思音,非真华音矣。”[58]

当时在日本流传的中国俗曲之内容,多是描写男女相互思念的。除《九连环》外,还有许多。如《烧香曲》的曲词为:“荒郊树下一座庙,苦命的女子把香烧。上了香,何言何语何嘱告。磕了头,泪珠儿滴在埃尘地,叫一声神道,你可知苦命的女子把香烧,你可知苦命的女子谁知道;纱窗儿外吓月影儿高吓,出路的人吓好不心焦吓。一思乡父母年高,二思乡妻儿年少,三思乡手足同胞”。又如,《彩云开》的曲词为:“彩云开,月明如水浸楼台。原来是风弄竹声,只道是金佩响。月移花影,疑是主人来。意孜孜双属眼,急急嚷嚷那情怀,倚定门儿待,只索欲因孩到,嗨青鸾黄犬信音乖”。[59]

无独有偶。同样通过清商和船员也把日本的戏曲、舞蹈、歌谣传到了中国,其中杂剧《日本灯词》就是明显一例。《日本灯词》是曹寅所作十出戏剧《太平乐事》中的第八出,其余九出分别为:《开场》

 << 上一页  [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40]  ... 下一页  >> 

 
  | 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 友情链接 | 版权申明 |  
Copyright 2006-2009 © www.lsqn.cn All rights reserved
历史千年 版权所有