曲小调。现举几位具有代表性的人物如下:
汪鹏,字翼沧,号竹里山人,具体生卒年不详,大约生活在乾隆年间,浙江钱塘(今杭州市)人。他平日“慷慨好施,予朋好中孤寒者助膏火以成其名,亲串有婚嫁不克举者成全之”。 [38]他“以善画客游日本,垂二十年,岁一往还,未尝或辍。喜购古本书籍,归呈四库馆,或付鲍渌饮(即鲍廷博),或阮芸台(即阮元)传刻行世,有《袖海编》”。[39]史载,他“尝泛海往来浪华岛(即长崎)”[40]与乍浦港之间,“市易日本”,故是一位有相当实力的海商。他与江浙一带的知识界有广泛的联系,并经常受学者们的请托在日本寻访书籍。“购古本《孝经》,皇侃《论语》、《七经孟子考文》,流传中土”。[41]此外,他还在日本长崎购得日人松井元泰所著《墨谱》一书,运回中国,为中日制墨技术交流作出了很大贡献。
公元1764年(乾隆二十九年),汪鹏撰著了《袖海编》一书,此书又名为《日本碎语》,为笔记体,一卷,除小序共五十条,计五千余字。书中主要叙述了他在长崎的所见所闻,以及日本的风情、长崎唐馆与中国商船入港后进行交易等各种情况。该书内容详细、具体。如,有关书籍贸易,他在书中写道:“唐山书籍历年带来颇夥,东人好事者不惜重价购买,什袭而藏,每至汗牛充栋”。“书卖字于货口之上,盖以图记,则交易之事粗毕,专待出货”。[42]为了防止清商携带有关天主教方面的“邪书”,日本规定“唐山(即中国)船至,例有读告示、踏铜板二事,告示中大略叙天主邪说之非,煽人之巧,恐船中或夹带而来,丁宁至再。铜板则以铜铸天主像,践履之以示摈也。”[43]这些史料,是汪鹏所见所闻的第一手资料,故弥足珍贵。
与汪鹏同时代的清商伊孚九,也是一位喜爱书籍和擅长水墨画的画家。他原籍江苏省吴县,名海有,号也堂。他经常到日本经营马匹生意,同时还教给日本人绘画技法。[44]《七经孟子考文》一书就是他从长崎得手后转让给鲍文博的。
另外,乍浦商人杨嗣雄,号西亭。他常驻长崎经商,本人亦擅长吟诗作画,留有《长崎旅馆怀韩桐上(维镛)、倪苍溪》等诗文和《东海归颿图》的绘画。[45]
<< 上一页 [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] ... 下一页 >>