瓜分中国图》(即图二),图版基本保存原作面貌,但删去了原图中的英文字母及“滑稽化”的满清官员的昏聩形象,另外附上了《现势》一文,对此图加以详细介绍,并特别介绍了此图的流传,以加深读者对图画的理解。看来,《时局图》并不是单纯地由简单到复杂。但无论如何,至少可以肯定《时局图》是经过修改的,至少是两次,而且很可能改绘工作不是由一人独立完成。可想而知,作者肯定是进行过改绘的,但是不可能亲自参与每次修改。那么关键问题是各版教材上出现的《时局图》是不是作者修改的呢?如果不是,那又会是谁呢?
《时局图》自发表后在国内外引起了不小的轰动,被各大报刊纷纷转载。有说法称,1899年,时在日本的香港兴中会会长杨衢云致信谢缵泰要求进一步修改漫画,一是涂上色彩,二是加以滑稽化。不久,该画在日本出版,并作为革命宣传品寄发给分布在世[注: 在世 拼音: 解释: 1.谓当政用事。 2.谓流传于世间。 3.活在世上。 相关词语 阿世阿世盗名阿世媚俗阿世取容安乐世界安世默识安闲自在??世做人做世醉翁之意不在酒自由是必然的认识和世界的改造祖世-]界各地的革命党组织。后来,该画还多次被印成“五彩鲜明”的单张宣[注: 张宣 人物简介 [约公元一三四一年至一三七三年]字藻重,江阴人。约生于元惠宗至正元年,卒于明太祖洪武六年,约年三十三岁。]传画出售,畅销全国各地,影响[注: 影响(之一)yǐngxiǎng【work in concert with;support by coordinated action】∶呼应;策应内外影响,同恶相成。]极大。由此可见,图一(即课本上出现的图片)是由谢缵泰修改而成还是有一定依据的。可是,鉴别此番说法的真伪、寻找原始史料记载又是个不小的难题。
二、德国的代表物
《时局图》上对于法国的代表物,有“蛙”说,有“蛤蟆”说,差别无几。可是对于德国代表物的说法,就相差甚远。华东师大版采用的是“蛇代表德国”,岳麓版和川教版采用的是“肠代表德国”。甚至还有观点认为“
上一页 [1] [2] [3] [4] 下一页