同时,一些外国人如赫德、李提摩太等人,从殖民主义的需要出发,也为《劝学篇》大加赞赏和鼓吹,先后把它译成英文和法文出版。两年后,该书的纽约版易名为《中国唯一的希望》。
到了20世纪初,清朝统治者在推行“新政”时,仍然奉行“中体西用”的思想。
二、影响及原因
在封建主义[注: “ 封建主义”本是一种社会意识形态,这种意识形态赖以存在的社会形态便是封建社会。对于“ 封建社会”定义的阐释,由于对马克思主义社会形态学说理解不同,]文化充斥的近代中国,“中体西用”是唯一能够容纳西方资本主义文化的思想。没有“中体”作为前提,“西用”就无所依托,就进不了中国的大门;而没有“西用”,“中体”则无法注入新的活力,得以苟延残喘。因此,它是中国封建主义文化与西方资本主义文化相结合的产物,是近代中西方文化交流的媒介和中国广泛、深入学习西方的阶梯。
“中体西用”的内涵并不是一成不变的。中国人在利用“西学”、维护“中体”的过程中,对西学的认识是不断扩展的。
上一页 [1] [2] [3] [4] [5] 下一页