文书中的。]郑板桥
[注: 板桥 为一地名,在我国河南省、安徽省、甘肃省以及湖北省和湖南省等地都有同名乡镇,由于受自然条件影响,以及当地政策规划不同,在发展建设方面,各个乡镇存在差别。]的《咏竹》诗句:“衙斋卧听萧萧竹,疑是民间疾苦声”。伦敦《泰晤士报》在刊登这篇报道的同时,特意将这数段辞句全部用中文印刷,还用半块版面刊登了一幅屈原的水墨画像。并强调说,温总理是为数不多的能在公开场合展现对中国古代文学精深造诣的中国领导人。
2010年3月23日,俄罗斯总理普京在克里姆林宫[注: 俄罗斯克里姆林宫——世界闻名的建筑群,享有“世界第八奇景”的美誉,位于俄罗斯莫斯科市的红场旁边,是旅游者必到之处。克里姆林宫曾是历代沙皇的宫殿。]俄罗斯汉语年开幕式上,在习近平副主席面前大谈比较文学:“虽然汉语和俄语各有特色,但在文学传统方面也有不少相通之处。引人注目的是,中俄这种文学—语言上的类似现象在各种文学体裁中都可以找到。”又认为无论是俄罗斯还是中国,古典文学在巩固社会道德基础方面一直发挥着独特作用。“阅读普希金、托尔斯泰、屠格涅夫,我们从中学习热爱国家,爱护先古历史;中国人民也从自己的名著《红楼梦》、《三国演义[注: 《三国演义》全称《三国志通俗演义》,是一部长篇历史小说,作者是明朝的罗贯中。《三国演义》是中国古代长篇章回小说的开山之作,是中国古代四大名著之一,与《西游记》、《水浒传》、《红楼梦》齐名。]》、《西游记》中同样汲取精神力量。”认为“蒲松龄[注: 蒲松龄(1640年—1715年),清代著名文学家、短篇小说家,字留仙,一字剑臣,号柳泉居士,世称“聊斋先生”,山东淄川(今山东淄博市淄川区)人,蒙古族。]的《聊斋志异》和果戈理[注: 果戈理(Николай Гоголъ,1809~1852),俄国作家。1809年4月1日生于乌克兰波尔塔瓦省米尔戈罗德县大索罗庆采村一个地主家庭,1852年3月4日卒于莫斯科。]的小说,普宁和苏轼的诗作也有异曲同工之妙。”俄国中国通们大打文学牌,可见用意是要在深层次稳固中俄两国的关系。
古典文学名著《红楼梦》在当今国际外交舞台上也扮演着重要角色。为纪念中朝建交60
上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] 下一页