这位美国芝加哥大学的历史教授,没有 Twitter,但有微博。
他的中国朋友葛剑雄称,其普通话说得比好些中国人还标准,单闻其声,很难想到是位外国人。上世纪70年代,沈阳杂技团访美,某州长宴请,他翻译“略备菲酌,请各位赏光”,让中国客人一时发懵。
他,就是享誉“梁漱溟研究第一人”的汉学家艾恺。
记者见到因第三届世界汉学大会来京的艾恺,他正为前晚在某高校与学生“聊梁漱溟”互动欠佳而有小小沮丧。怕饭桌寒暄耗时的他,推掉共进午餐,在外研社餐厅吃了碗面条。
艾恺中文听起来的确够棒,尽管遇到“agritourism”想不到对应的说法,他不知道中国已有了“农家乐”之类的词汇。
看上去,他也足够了解“中国”。访谈间提及梁漱溟对他讲过毛泽东[注: 毛泽东(1893年12月26日-1976年9月9日),字:润之,笔名:子任,曾用名:二十八画生、李德胜,国际共产主义运动卓越的领导者,政治家、军事家。]“傲慢”,艾恺自言自语起来:“‘十八大’了,说这个合适吗?”
发现梁漱溟
正是借由艾恺给梁漱溟做的口述,绝大多数中国人才知道“最后的儒家”梁漱溟晚年所思所言。
最初艾恺留意梁漱溟,是在上世纪六十年代写硕士论文时。1964年,艾恺考入芝加哥大学东亚研究专业攻读硕士学位,师从政治科学系教授邹谠。邹父邹鲁是国民党元老、中山大学首任校长。当时的艾恺,对上世纪五十年代中国大陆的批判运动很感兴趣,因此看到几篇批判梁漱溟的文章,不过当时没有引起艾恺特别的兴趣。
1966年,艾恺进入哈佛大学东亚研究中心,攻读博士学位,师从费正清与史华慈。在哈佛,艾恺读的第一本梁漱溟著作,是《东西方文化及其哲学》。“‘五四’时期,主流思潮是批判中国传统文化的立场,但少时不曾读孔子的他,竟在这种时候为中国传统文化辩护。”这让艾恺觉得“太有意思了”。
查阅越多梁漱溟的资料,艾恺窥得越多梁漱溟的“悖论”。譬如,他反对武力,却和冯玉祥[注: 冯玉祥,安徽巢县人,原名基善,字焕章,中国近代军事家,国民革命军陆军一级上将,北洋军阀时期,曾任陆军第十六混成旅旅长,第十一师师长,陕西、河南督军,陆军检阅使。]、阎锡山[注: 阎锡山(1883—1960)字百川,号龙池,汉族,山西五台县河边村人,日本陆军士官学校第六期毕业生,清朝陆军步兵科举人、协军校,同盟会员,组织与领导了太原辛亥起义。]等军阀做了朋友。
此时,西方对于梁漱溟的研究几近空白。
艾恺把梁漱溟定作自己的博士论文主题。碍于当时中美关系,他无法前往中国大陆亲
[1] [2] [3] [4] [5] 下一页