用户名: 密码:
会员中心 在线投稿
| 网站首页 | 中国历史 | 世界历史 | 历史名人 | 教案试题 | 历史故事 | 考古发现 | 历史图片 | 文化 | 社会
相关文章    
您现在的位置: 历史千年 >> 文化 >> 传统文化 >> 文化资讯 >> 正文
新版《红楼梦》元妃惹争…
朝鲜版“宝黛”唱哭观众…
朝鲜《红楼梦》导演:金…
朝鲜歌剧《红楼梦》7月…
揭秘朝鲜版《红楼梦》:…
朝鲜血海歌剧团抵达武昌…
朝鲜血海剧团主演无特殊…
朝鲜《红楼梦》长沙巡演…
朝鲜《红楼梦》剧组连续…
关于朝鲜电影的那些记忆…
最新热门    
 
朝鲜《红楼梦》征服江城观众 对白别扭而新奇

时间:2010-5-26 11:51:19  来源:长江日报

  “我就是个‘多愁多病’的身,你就是那‘倾国倾城’的貌。”“好好的,弄来这些淫词艳曲,说这些混账话欺负我!我告诉舅舅、舅母去!”听宝玉和黛玉共读《西厢记》用朝鲜语对白,既别扭、又新奇。

  昨晚,朝鲜歌剧版《红楼梦》在湖北剧院首演,座无虚席。绚丽的舞台、优美的歌舞、俊俏的扮相和“别扭而新奇”的对白,征服了江城的红楼迷们,演出中掌声不断。

  一开场,就是林妹妹进贾府,拄着拐杖的贾母带领众人迎接。有观众耳语:“演员们的穿戴和以前电视剧《红楼梦》几乎一模一样。”宝玉上场,一声“林妹妹”竟引起了许多观众会心一笑,原来朝鲜语的“林妹妹”竟然和中文一模一样。

  在第二场第二景《月夜之情》中,静谧的月光下,宝黛二人深情对话,相当浪漫。一会儿,舞台灯光骤亮,缓缓升起的幕布后面,数十名少女身着亮丽服饰,手捧荷花翩翩起舞,优美的舞蹈与炫彩的舞台背景相呼应,呈现了一段长达十余分钟的群舞,引起现场多次掌声。

  在两个多小时的演出中,“宝黛读《西厢记》”、 “晴雯撕扇”、“宝玉挨打”、“黛玉葬花”等中国观众耳熟能详的红楼经典桥段都一一呈现,与原著无异。而对白中偶尔冒出的中国话“多谢多谢!”、“哈哈,好!”让观众会心一笑之时,还增添了不少“原汁原味”。

  现场有几个朝鲜中国留学生观看。一位叫吴奎男的武汉大学留学生,曾在朝鲜看过中国87版电视剧《红楼梦》,他说都蛮好看。他还听出来在乐队的现场配乐中,既有中国乐器二胡,也有朝鲜独有的伽倻琴和海琴,配合得非常恰当。

  演出结束,有观众感慨:“舞台背景太美了,非常艳丽,而且中国味十足,潇湘馆里的竹子、怡红院里的芭蕉、大观园里的青砖白瓦亭台楼阁、案几床凳,假山上还可以看见潺潺流水,比电视剧里还美,《红楼梦》就是那个味道。另外,舞美道具也多,而且换景很快,很好。”也有观众赞道,除了听朝鲜语有点别扭,其他表演、扮相都非常好。

  (记者胡孙华 通讯员梅鹏程)

 
  | 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 友情链接 | 版权申明 |  
Copyright 2006-2010 © www.lsqn.cn www.lsqnw.com All rights reserved
历史千年 版权所有