楚簡「弼」字,於郭店〈緇衣〉簡40中作 ,於郭店〈語叢四〉簡10中作 ,於上博〈緇衣〉簡20中作 。今本〈緇衣〉作「轍」。
郭店「弼」字,原考釋云:
[曷+(攻-工)],從朱德熙先生釋(〈長沙帛書考釋〉,《古文字研究》第十九輯)。[曷+(攻-工)],於此讀作「」,字亦通作「笰」。《詩.衛風.碩人》「翟茀以朝」傳:「茀,蔽也。」即車蔽(《郭店楚墓竹簡》頁136)。」
裘錫圭先生認為此字從「曷」得聲,似可讀作「蓋」(《郭店楚墓竹簡》頁136);李零先生(《郭店楚簡校讀記》增訂本頁65)、劉信芳先生將郭店此字讀同今本「轍」(〈郭店簡緇衣解詁〉,《郭店楚簡國際學術研討會論文集》頁177);涂宗流、劉祖信二先生則解釋此句:
「苟有車,必見其笰」,「笰」,音fú,古代車廂前後遮蔽物。車自遠處來,人們首先看到的是笰。句意為:如果有車,必定能見到車笰(〈郭店楚簡緇衣通釋〉,《郭店楚簡國際學術研討會論文集》頁194)。
陳高志先生以為:
仔細查看簡文,「酉」字上方二筆,並作迴轉倒曲狀,此字應隸作「[酋+(攻-工)]」,甲金文「酋」字未見,楚系文字多見從酉之字群,此字所從實是尊字上半的「酋」,字隸作「[酋+(攻-工)]」而讀作「楢」,從(攻-工)之字幾乎都有敲打擊扑之義。《說文.木部》:「楢,柔木也,工官以為耎輪。」段玉裁《注》:「工官,若周之輪人,漢之考工室也耎輪者,安車之輪也。郭注《山海經》云:楢,剛木,中車材。」剛即柔木,蓋此木堅韌,故柔剛異稱而同實耳。」段《注》之見解實難令人滿意。所謂「柔木」之說,應成「煣木為輪」解釋,柔以與揉、韖皆出於語言之孳生。《周易.說卦》:「坎為水,為溝瀆,為隱伏,為矯韖。」孔《疏》:「使曲者直為矯,使直者曲為韖。」《急就篇》顏師古《注》說:「韖,車輞也,關西謂之韖,言其柔曲也。」將「[酋+(攻-工)]」視為輪。簡文「苟有車必見其輪」,與今本「苟有車必見其軾」對照而讀,其文意是非常順暢的(〈郭店楚墓竹簡緇衣篇部分文字隸定檢討〉,《張以仁先生七秩壽慶論文集》頁367-369)。
劉曉東先生將此字讀為「舝([金+害])」,並引:
《詩.小雅.車舝》「間關車之舝兮」,毛傳「間關,設舝也」,正義云:「舝無事則脫,行乃設之。」有車必見其[曷+(攻-工)](舝),猶言必見其行也(〈郭店楚簡緇衣初探〉,《蘭州大學學報》2000年第4期頁115)。
日人近藤浩之先生雖從陳高志先生之考釋,但以為「[曷+(攻-工)]」字應釋作「楢」而讀作「輶」。「輶」字,《說文》:「輕車也」(《郭店楚簡之思想史的研究(四)》頁92)。
張富海先生視:
此字又見於《郭店.語叢四》,讀為「轍」也很合適。《古文四聲韻.薛韻》所引古《老子》( )和《義雲章》( )之「轍」字右所從與此字左旁形近,疑{[呂/(田@人)]+(攻-工)}就應釋為[轍-車](《郭店楚簡〈緇衣〉篇研究》,北京大學碩士論文)。
[1] [2] [3] 下一页