用户名: 密码:
会员中心 在线投稿
| 网站首页 | 中国历史 | 世界历史 | 历史名人 | 教案试题 | 历史故事 | 考古发现 | 历史图片 | 文化 |
相关文章    
您现在的位置: 历史千年 >> 文化 >> 古代文学 >> 正文
浅谈小说与电影在人物形…
浅谈松花石雕砚
方志远:明代多元化社会…
从“白娘子”是妖还是仙…
浅谈藏族丧葬文化
浅谈道教对中国古代科技…
节日多元化与风俗文化建…
浅谈言语行为理论与《红…
浅谈雷海宗的文化形态史…
浅析外语教师多元文化意…
最新热门    
 
浅谈多元系统理论视角下的晚清侦探小说翻译

时间:2011-09-03 10:07:09  来源:不详
,大约是在1907年之后,到五四时期达到顶峰。由于当时中国所处的内外交困的历史环境,人们痛感科学力量的伟大,“迫切想在政治小说中祈望[注: 祈望 拼音: 解释: 1.官名。春秋时齐置,掌鱼盐之利。 2.希望;期待。-qiwang]新的民主体制,在科学小说中领略科技的魅力,在侦探小说中获得公平法制”(张萍,2002:53),而且晚清时期正好是中国传统的文学体系行将崩溃,而新文学体系又尚未完全确立之际(1919年爆发的五四新文化运动为中国新文学体系真正确立的分水岭),翻译文学不可避免地成为文学多元系统中的主流,承担起了启迪民智的作用。 
   
  2. 第二个条件——晚清小说处于弱小状态 
  小说这一文学题材在中国传统文学多元体系中一直是边缘化的角色,属于“小道”,写小说是“雕虫小技,壮夫不为”。正是因为中国本土小说长期处于边缘和弱势的地位,它们不具备足够的影响力来对翻译小说进行限制和打压,只能放任它们泛滥流行。 
  传统小说的弱小使得它无法担负起当时的社会环境赋予小说的任务——改良图志;因此,梁启超等人倡导“小说界革命”,正是要借助于域外小说的力量实现新文学的发展,从而改变国家的落后地位,翻译文学在当时就一跃成为文学多元系统中的主流,占主导地位。 

  3. 第三个条件——晚清传统文学受到冲击,处于转折点 
  晚清翻译小说的高潮可以说是随着“小说界革命”的兴起而来临的。梁启超在1902年提出“欲改良群治,必自小说界革命始;欲新民,必自新小说始”(饮冰,1989)。把小说视为“改良群治”,救国救民的关键,虽说只是传统的“文以载道”观念的延续,但前人多对此不甚重视,梁启超等却借此提倡小说。但是他们所提倡的新小说却不是中国原有的古典小说,因为中国传统小说为“中国群治腐败之总根源”(饮冰,1989)。至此,中国原有的传统小说似乎已经走到了尽头,真正意义上的新小说又尚未诞生,所以外来的翻译小说自然进入了梁启超等人的视野。要“改良群治”,自然要借助翻译小说,因此域外小说变得身价百倍。在这股变革洪流中,原以诗词歌赋为文学正[注: 学正 拼音: 解释: 1.宋?p元?p明?p清国子监所属学官,协助博士教学,并负训导之责。 2.地方学校学官。宋元路?p州?p县学及书院设学正;明清州学设学正,掌教育所属生员。]宗的传统文学体系受到了极大的冲击,正在处于佐哈尔所说的何去何从的转折关头。当形式新颖、内容扣人心弦的外国侦探小说介绍到中国时,国内读者的注意力为之吸引,促使[注: 促使 拼音: 解释: 1.为达到某一目的而推动对方使之行动。-cushi]了翻译热潮的产生。 
  清朝末年,国内各种矛盾尖锐,经济处于崩溃边缘,中国社会无可避免地在各个方面都将[注: 都将 拼音: 解释: 1.唐五代禁军统兵官名。-doujiang]经历[注: 指亲身见过、做过或遭受过的事。 片名 《经历》The Experience/Tajrobeh (1973) 伊朗电影,35毫米,黑白,60分钟。]巨大的改变。文学作为社会意[注: 会意是用两个或两个以上的独体字根据意义之间的关系合成一个字,综合

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] 下一页

 
  | 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 友情链接 | 版权申明 |  
Copyright 2006-2011 © www.lsqn.cn   All rights reserved
历史千年 版权所有