用户名: 密码:
会员中心 在线投稿
| 网站首页 | 中国历史 | 世界历史 | 历史名人 | 教案试题 | 历史故事 | 考古发现 | 历史图片 | 文化 |
相关文章    
您现在的位置: 历史千年 >> 文化 >> 文化研究 >> 正文
内蒙古2010年考古发现3…
单指恐龙化石现身内蒙古…
蒙古国惊现古罗马珍贵文…
蒙德考古专家:基本确定…
蒙古国为境内肯特山脉的…
少数民族的中秋习俗:蒙…
浅析婚姻禁忌与卫拉特蒙…
试析蒙古族婚俗之定亲习…
内蒙古通辽市发现4600年…
试论蒙古族图形文化研究…
最新热门    
 
“蒙古化”的藏传佛教文化

时间:2011-05-18 12:05:25  来源:不详
: 事广汉任安学,精究安术,与杜琼同师而名问过之。]教团体,而是世俗人。他们在驱邪期间身披贝壳甲和头戴一顶盔,以喇嘛寺院乐器中得到的锣来代替萨满们的鼓,并在驱邪期间口中念诵佛教祈祷经,而且正是借助于这种祈祷经才得以控制病魔。“赖清”有男亦有女。这就是藏传佛教对蒙古萨满教重新变得倾向于宽容起来的时候,萨满教向一种藏传佛教形式的过渡或异化,也是藏传佛教与蒙古传统的萨满教文化互动的产物。
  二、梵、藏各种佛经、文学、医学、天文等著作的蒙译。
  有清一代藏传佛教在蒙古地区发展过程中蒙古化现象的重要标志之一就是梵、藏各种佛经、文学、医学、天文等著作的蒙文翻译。
  佛教经文的蒙文翻译始于13世纪藏传佛教在蒙古地区初传时期。由于元朝皇室崇佛,《菩萨修行化生经》、《五护经》、《金光明经[注: 明经,汉朝出现的选举官员的科目,始于汉武帝时期,至宋神宗时期废除,清代用作贡生的别称。被推举者须明习经学,故以“明经”为名。]》、《苏巴喜地》等佛教经文先后翻译成蒙文,对当时蒙古贵族产生了较大影响。这些著作中不同程度地充斥着佛家的理教,如搠思吉斡节儿的《佛十二撰》和《摩诃葛剌颂》等除了翻译一些片段佛教经典外,最重要的是开始翻译了蒙古文版《大藏经》(《甘珠尔》、《丹珠尔》)。16世纪后半期,三世达赖喇嘛[注: 达赖喇嘛,藏传佛教格鲁派两大活佛转世系统之一的称号。达赖,蒙古语意为大海,喇嘛,藏古语意为上人或上师。“达赖喇嘛”意为“德行科研成果象大海一样的上师”,是西藏喇嘛教格鲁派的活佛。]在蒙古右翼传法时,曾令随行僧侣翻译了部分《大藏经》。为了准确翻译表达梵语,喀喇沁[注: 喀喇沁 喀喇沁王的远祖是成吉思汗的勋臣者勒篾,属乌梁海氏。乌梁海氏,是近代蒙古民族的著名大姓,同时也是蒙古族历史中的一个古老悠久的氏族称号。]部的著名译师阿玉喜固锡创造了蒙古文《阿里嘎里字目》,后来在他的支持下喀喇沁部的僧侣们还翻译了其他佛教经典。此时,察哈尔[注: 水瓶座的男性内心世界极为错综复杂,很难理解。一开始。哈尔给人的感觉的却如此,但内在心理总是在悖论和矛盾的境界中徘徊。]部的林丹汗也意识到藏传佛教的重要性,接受了沙尔巴呼图克图的灌顶,皈依了佛门,并下令翻译108函的《甘珠尔》佛经,重新核对、整理元代以来所译经文,补译残缺部分。这次翻译共召集了贡噶敖德斯尔等三十余名喇嘛和学者。1629年《甘珠尔》经翻译完毕,并用金粉写成。
  入清以后,清朝统治者[注: 统治者 tong zhi zhe 〖the ruler〗 所谓统治者,是一个独立主权国家的最高统治者,他统治的领域具备一个国家的性质,他在同时和后世均被广泛认可。]不仅对藏传佛教采取扶持、鼓励的政策,而且皇室对佛经的蒙文翻译尤为重视。康熙年间[注: 个人简介 康熙帝,满族,全名爱新觉罗·玄烨,庙号清圣祖,“康熙”为其年号,清朝习惯以年号称呼皇帝。康熙系满清入关后第一皇帝顺治皇帝的第三子,],在和硕亲王[注: 人物简介 和硕亲王,简称亲王。清朝宗室和蒙古外藩爵位的第一等爵。 人物生平介绍 宗室唯皇子、皇兄弟可以获得此爵位。外藩中只有蒙古“汗”一级的领主才可以获得这个爵位。]福全

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] 下一页

 
  | 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 友情链接 | 版权申明 |  
Copyright 2006-2011 © www.lsqn.cn   All rights reserved
历史千年 版权所有