用户名: 密码:
会员中心 在线投稿
| 网站首页 | 中国历史 | 世界历史 | 历史名人 | 教案试题 | 历史故事 | 考古发现 | 历史图片 | 文化 |
相关文章    
您现在的位置: 历史千年 >> 文化 >> 文化研究 >> 正文
内蒙古2010年考古发现3…
单指恐龙化石现身内蒙古…
蒙古国惊现古罗马珍贵文…
蒙德考古专家:基本确定…
蒙古国为境内肯特山脉的…
少数民族的中秋习俗:蒙…
浅析婚姻禁忌与卫拉特蒙…
试析蒙古族婚俗之定亲习…
内蒙古通辽市发现4600年…
试论蒙古族图形文化研究…
最新热门    
 
“蒙古化”的藏传佛教文化

时间:2011-05-18 12:05:25  来源:不详
主持下,乌喇特部固什毕力衮达赖等高僧学者,于康熙五十六年(1717)奉皇帝[注: 古时最高统治者的称号。在中国,皇帝最早是皇、帝的合称。“皇者,大也,言其煌煌盛美。帝者,德象天地,言其能行天道,举措审谛。]之命将《甘珠尔》经再次校审,汇编成108卷,并于康熙五十九年(1720)完整地木刻印刷。此后,乾隆[注: 清高宗,爱新觉罗·弘历,清朝第六位皇帝,也是清军入关以来第四位皇帝,年号“乾隆”。于康熙五十年八月十三日子时生于雍亲王府,为清世宗爱新觉罗·胤禛第四子,母为孝圣宪皇后钮祜禄氏。]又下令翻译《丹珠尔》经,在章嘉呼图克图若必多吉的主持下,二百多名喇嘛学者共同翻译了《丹珠尔》
  经。为了译名的准确而统一,将《甘珠尔》和《丹珠尔》经的内容提要编写成《智慧之鉴》。同时,乌珠穆沁公衮布扎布和乌喇特部固什毕力衮达赖等还编写了蒙藏对照的《藏语便学书》。经过七年[注: 该词条暂无摘要-qinian]的努力,于乾隆十四年(1749)将225卷《丹珠尔》经全部翻译成蒙古文。
  随着藏传佛教在蒙古地区的广泛流传,在18-19世纪,藏文在蒙古人中普遍得到使用,逐渐成为蒙古宗教语言和某些学术领域里的学术语言。17-19世纪在蒙古地区涌现出几百个藏文作家,写下了大量的各种学科的著作。
  文学方面,外喀尔喀人扎雅班第达·罗卜藏丕凌列精通蒙藏文,是杰出的翻译家、史家和作者。他的文集中有不少诗歌。其中名为《白色水晶鉴》的训谕一方面阐述此世此生如何论事处世的道理,另一方面讲授未来世应做何事的教义。他还写了一部名为《大梵天之子喜音》的由258首诗组成的诗篇,这是运用古印度作诗理论的典范。青海蒙古巴图特氏松巴堪布·伊西巴勒珠尔是一位博学多才的学者,幼年学起藏文和佛学经文,写过史学、语言学、医学和天文学方面的诸多著作,他的文集共有8部。诗文《杜鹃美声之歌》和《世道篇美花念珠》是其文学方面之代表作。其中,前者以比喻手法揭露了身披袈裟胡作妄为喇嘛僧人,而后者则为人们教授了今生今世如何过美好时光、人和人之间怎样友好交往的道理,是一篇成功的训谕诗。察哈尔镶白旗喇嘛罗卜藏楚勒图木曾在多伦诺尔、北京[注: 北京有着三千余年的建城史和八百五十余年的建都史,最初见于记载的名字为“蓟”。民国时期,称北平。新中国成立后,是中华人民共和国的首都,]等地研习过佛学经典、蒙藏文翻译等。后在察哈尔察罕乌拉庙从事[注: 中央或地方长官自己任用的僚属,又称“从事员”。《赤壁之战》:“晶其名位,犹不失下曹从事。”-congshi]写作、翻译和出版工作,在当地被成为“察哈尔格卜什”而著称。他的藏文文集有10部,其中包括史学、文学、医学、天文学和翻译方面的著作。
  他的《名为如意宝的箴言》、《酒的弊端》等训谕诗,《白翁颂》等习俗诗,《对阿旺真的训谕》等批评僧侣腐败现象的诗都很有名。他还写过《宋喀巴传》、《七年轻妇女的故事》等文学作品。18世纪外喀尔喀之额尔德尼召大喇嘛罗卜藏达克毕丹巴达尔杰,用藏文写过三十多部书。其文集目录中有不少颂词、诗歌。阿巴噶右旗的大固什·阿旺丹丕勒,不仅是翻译家,也是诗人。他写的《阿旺丹丕勒之言》,以自我检讨[注: 检讨 官名。掌修国史,唐宋均曾设置,位次编修。 翰林院检讨 明清一般以三甲进士之留馆

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] 下一页

 
  | 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 友情链接 | 版权申明 |  
Copyright 2006-2011 © www.lsqn.cn   All rights reserved
历史千年 版权所有