用户名: 密码:
    设为首页 | 加入收藏
| 网站首页 | 中国历史 | 世界历史 | 历史名人 | 教案试题 | 历史故事 | 考古发现 | 历史景点 |
相关文章    
您现在的位置: 历史千年 >> 中国历史 >> 清朝历史 >> 正文
夏衍幽默话语解开国民党
上海舆论、话语转换与辛
从科学话语到国家控制—
边界的重设从清末有关采
清初儒道德思想发微
从科学话语到国家控制—
学衡派的*理念与道德理
中国近代婚龄话语的分析
非常道1840-1999的中国
非常道1840-1999的中国
最新热门    
 
道德话语1900-1901年对北京的劫掠

时间:2007-3-10 10:58:45  来源:不详
举例来说,劫掠者可以认为他们得到的劫掠物品代表着使中国人“丢脸”的意义。但这并不是全部。在某些情形里,能够看出有的劫掠者对劫掠怀有一种更为复杂的态度。在现场的记者林奇以一种不屑的态度说:“在拿到一只中国茶杯或茶碟的时候,人们首先要先看看底部的标识,摆出一副明白其涵义的样子,然后摇摇头”(注:Lynch, War of Civilizations, p.170.)。这些人所要找寻的是能够提供物品可靠性和表明其价值的帝国统治日期的标识,对这些标识,卜士礼等人的有关著作中有着十分详细的记述。尽管林奇不解这些标识的意义,但北京使馆里有些人对过去20多年里出版的有关中国艺品的著作知之甚多,他们的确是“行”。《伦敦每日快报》的一位记者曾经看到过使馆人员“在这场称得上是狩猎的活动中对猎物紧迫不”。他说:“和解救他们的人相比,他们有着决定性的优势,因为他们熟悉地方情形,知道值钱的东西在哪儿。他们就像进入自己的‘地下室’一样”(注:Cited in The Celestial Empire, 14 January 1900, pp.55-56.)。《每日快报》的记者还多次提到英国公使窦纳乐的夫人。其中一则报道称,她收集的劫掠物品在北京给人印象最深,有87个装满珍宝的大箱子,据说她还声称“还没开始装箱呢”(注:Frederic Sharf and Peter Harrington,China, 1900. London:Greenhill Books,2000,p.243.)。 

一方是人们更加认识到中国物品的价值,一方便是一些花样翻新的劫掠方式。或许最有争议的劫掠方式涉及李佳白(Reids)那样的基督教传教士,他们参与北京及其近郊地区的劫

 << 上一页  [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20]  ... 下一页  >> 

 
  | 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 友情链接 | 版权申明 |  
Copyright 2006-2009 © www.lsqn.cn All rights reserved
历史千年 版权所有