1,中华书局,1986年,1548页。)根据严璩所述,《天演论》是严复在《马关条约》签订后“大受刺激”而动笔翻译的。《马关条约》签订于光绪二十一年三月二十三日,即1895年4月17 日,那么,《天演论》的译出,当在1895年4月17日以后,“未数月而脱稿”,则脱稿更在4月以后的数月内。
然而,陕西味经售书处却出有《天演论》,署“光绪乙未春三月陕西味经售书处重刊”,分上下两卷。这就引起人们对严复翻译《天演论》时间的怀疑,并涉及康有为在“乙未三月”后是否看到《天演论》的问题。
查味经售书处所刊《天演论》(以下简称“味经本”)下卷《论三》有严复案语云:“释迦生卒年月,至今迄无定说,或谓生于周昭二十四年……然周昭在位仅十九年,无所谓二十四年。……乃周昭十四年也。去今光绪二十二年丙申,共二千八百六十四年,先耶稣生九百六十四年矣”。如果“味经本”系“光绪乙未春三月”“重刊”,怎么会有光绪二十二年的记载?怎会在严复未译出以前就已“重印”?
事实上,“光绪乙未三月”,《天演论》还未译出。现藏于中国历史博物馆的《天演论》手稿,曾用各色笔多次修改过,并有许多题注。除《自序》注明“丙申重九”外,其他有的注“丁酉四月删节”,有的注“丁酉六月初六删节”。丙申(
上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] ... 下一页 >>