|
|
|
论曾纪泽在中法战争时期的外交活动 |
|
时间:2007-3-9 17:27:33 来源:不详
|
|
|
6月15日接准贵国王大臣覆文,并未辨驳定约之事,亦未指驳约内条款,不过声明从前越南系中国朝贡之邦而已”(见台湾中央研究院近代史研究所编《中法越南交涉档》231-232页)。这里需要说明的是,1874年3月法越签订条约后,法国驻华公使曾把这一条约送给中国总理衙门征询意见,总理衙门针对越南独立这一点提出声明:中国与越南自古以来就有着密切关系。法国方面在翻译中国政府照会时,故意把“自昔为”(法文“自古以来”是elle est dep is long temps)译为“昔为”(法文“曾经是”elle a ete),把直陈式现在时的句子,译为直陈式复合过去时,即把很久“以前就有、直到现在仍保留着这种密切关系”的这句话,译为中越之间过去有过这种密切关系,但这种关系如今业已结束。法国政府在歪曲翻译中国照会后又宣称中国政府已同意法越《媾和同盟条约》(见张寄谦《中国通史讲稿》下册,第86页。)。针对法外长此番论调,曾纪泽立即照会法国外交部,严正指出,“查本国王大臣文内声明越南系中国属邦,久列藩封,自系包括已往现在而言,乃译为从前已往之古事,殊不可解。且该国克尽属国之道,至今照常不改,人所共知,何得谓已往之古事乎。至法国与越南所定之约,比经本国王大臣将其中最关键驳诘后,无须另具文牍逐系争辨”(见台湾中央研究院近代史研究所编《中法越南交涉档》256页)。这就击破了法国方面企图在文字上玩弄的花招,再次强调了中国政府对法越条约不予承认的一贯立场。
在与法国交涉的过程中,曾纪泽清醒地认识到,外交谈判必须以实力为后盾,要阻止法国的侵略,最重要的还是靠武备,否则无济于事。鉴于此认识,他一方面急电回国,要求清政府“拨数艘〔军舰〕移近南服,使敌人 上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] ... 下一页 >> |
|
|
|