|
|
|
关于吐鲁番出土文书《张海隆夏田契》之释疑 |
|
时间:2009-7-24 13:50:12 来源:不详
|
|
|
指为信”中的“信”应该作为“诚信”理解,表示立契双方留下指印以示诚意互信。“获指为验”中的“验”应该作为“验证”理解,表示立契双方留下指印可以“验证”契约的真伪。 总之,我们不能因为同类格式契文中的用词不同,就怀疑谁对谁错,就指定谁是谁的假借,中国汉语言词汇丰富,我们认定或考释某一个词所表述的内容的时候,是不能够离开它所处的语句背景而单独地去分析和考察这个词的原意、或本意及引伸意的。尤其象吐鲁番出土文书契约一类,它既属于古代文献,也属于民间文书,整个字里行间透着浓浓的“俗气”,因此,我们在研究和探索他的时候,就不能完全按照中国传统的经典文书去对待。既要看重他“雅”的一面,也要把他从“俗气”中解脱出来,这就是笔者在研读此夏田契过程中的体会。 (1)《吐鲁番出土文书》第六册,422页。 (2)《吐鲁番出土文书》第六册,424页。 (3)《吐鲁番出土文书》第六册,430页。 (4)《吐鲁番出土文书》第六册,432页。 (5)《吐鲁番出土文书》第六册,592页。 (6)《吐鲁番出土文书》第七册,272页。 (7)《吐鲁番出土文书》第七册,273页。 (8)《吐鲁番出土文书》第七册,370页。 (9)《吐鲁番出土文书》第七册,389页。 (10)《吐鲁番出土文书》第七册,526页。 (11)《吐鲁番出土文书》第六册,159页。 On the Interpretation of Turfan Document “Zhanghailong Xia Tia Qi(张海隆夏田契)” Abstract: After analyzing and interpretation the words “Xia(夏),Bian(边),She(舍),Ting(庭),Meiwei(玫围),Huo(获)”,this article exposes the mysterial veil of “Zhanghailong Xia Tia Qi(张海隆夏田契)”. Key words : Xia Tia Qi(夏田契)  上一页 [1] [2] [3] [4] [5] |
|
|
|