伪满洲国出版了由金毓黻主编的《辽陵石刻集录》。该书共收录了五件契丹文字资料和罗福成解读契丹文字的成果,这也是世界范围内第一部关于契丹文字的综合性文献资料。
1952—1956年,在日本也掀起一股研究契丹文字的高潮。参与研究的有山路广明、村山七郎、爱宕松男、田村实造和长田夏树等人。他们并没有重新认出新字,而是把30年代中国学者已经认出字义的契丹字进行构拟音值。
他们的方法基本上是用蒙古语读契丹字。契丹语和蒙古语同属阿尔泰语系,有些单词发音相同或相近,所以用蒙古语读契丹字虽然大部分读不通,但也能读出一小部分。
1963年,苏联也发表了三篇研究契丹文字的文章,他们也没有重新认出契丹字,而重点是构拟契丹原字(契丹小字的最小读写单位)的音值。日、苏学者共为149个原字构拟了音值,后经验证,他们拟对的或接近拟对的原字音值共有42个。
上一页 [1] [2]