用户名: 密码:
会员中心 在线投稿
| 网站首页 | 中国历史 | 世界历史 | 历史名人 | 历史教案 | 历史故事 | 考古发现 | 历史图片 | 文化 |
相关文章    
您现在的位置: 历史千年 >> 文化 >> 国学文化 >> 正文
《也同欢乐也同愁》选载…
张中行笔下的种种师表:…
顶级学府的高规格会议发…
匈牙利人千里赴甘肃寻找…
“我爸是李刚”被恶搞 …
莫言:文坛很像巨大的池…
韩寒昨澄清传言:难道我…
韩寒郭敬明要合作了?韩…
卫立煌:“我参加共产党…
六六: 我不是知识分子…
最新热门    
 
“我是应用道家”——对话赵启光教授

时间:2011-01-08 11:27:52  来源:不详
青年人那么高。换句话说,我们的青年人和老子的距离与美国的青年人相比要远一些。虽然美国人多数不知道道家,但听过道家以后他的感悟不比中国人少。这也说明老子是属于全世界的,并不仅仅属于中国人。就像释迦牟尼、马克思不仅仅属于印度和德国一样。

 

    比如说,我在美国道家课上教太极拳,全班学生都积极学,但在中国,却不见得学生都想学,他还想玩游戏机,他还想去看NBA那些西方的东西,而西方人看自己的东西看腻了,他看中国的东西很新鲜,这就是文化大交换。中国人吃汉堡,美国人吃包子,文化本来就是流动的,现在风流水转,也许道家从国外开始复兴了。说不定哪天有人说老子是他们国家的人,去申请世界文化遗产去了,大家才看到老子是国宝。这叫墙里开花墙外香,自己不当宝贝,别人把它当宝贝。

 

    读书报:孔子在很多西方国家都有翻译,建有孔子学院,老子在国外的传播情况是怎样的?

 

    赵启光:一般人不太知道老子,因为宣传得少。知道孔子的人很多。在美国,有些人一提起孔子来,马上和中国文化联系起来。也有些人不知道孔子真的说过的话,什么事都扯上孔子。比如美国有个笑话说孔子说:“在汽车前面跑的人会被压死,在汽车后面跑的人会被尾气薰死”。(Man who runs in front of car gets tired. Man who runs behind car gets exhausted)从英文看,这话很巧妙,因为tired 是被轮子压,又是累的意思,exhausted是被尾气熏, 也是累的意思。因为这句英语太聪明了,所以只有孔子能说,于是孔子既懂英语又知道汽车轮胎和尾气的危害。这说明孔子在西方影响巨大,我认为这是大好事。但还是有一部分文化人知道老子和孔子的区别。我在美国课堂上有过统计,把老子和孔子的著作放在桌子上,我问学生更喜欢谁,大多数人都回答喜欢老子,只有少数人选了孔子。他们认为孔子似乎讲成功,讲关系,讲稳定,讲社会地位,老子似乎讲超脱,讲无为,讲知足,讲超越常规。

 

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] 下一页

 
  | 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 友情链接 | 版权申明 |  
Copyright 2006-2010 © www.lsqn.cn www.lsqnw.com All rights reserved
历史千年 版权所有