大量使用西化语言,长句和长定语过多,同样让陈文新不满。“七行字一个句号的地方,比比皆是。还有像‘为的是不惹怒王爷保住宝玉哪怕是只得一时的太平’这样的长定语,让人不忍卒读。曹雪芹哪会写这么长的句子,用这么长的定语,就连稍微好点的当代作家都不这样写。”
“我就琢磨着怎么写得这么差,原因之一是写好日常生活太难,刘心武写不上来,只好写大情节,去讲故事。毕竟讲故事比讲生活容易多了。”陈文新分析说。在他看来,曹雪芹笔下的《红楼梦》不是用一个个大故事来做小说框架,而是把各种生活细节写得很细腻生动,味道自在其中,而刘氏续作中把主要精力放在叙述各种变故上,一写细节就不像了,也没有什么味道。他接着说,就算是通行本中有些生活细节也很动人,出现人生重大变故的频率也比刘氏续作要低得多。
陈文新用“宫闱秘史”、“神怪”、“抄家”和“死亡”这四个词语概括续书的主体部分,并认为这是违背曹雪芹的原意。“曹雪芹说自己写《红楼梦》,是‘大旨言情’,主要写‘家庭闺阁琐事’。他不会正面写朝政变故、阴谋诡计、恐怖活动,对神怪的东西比较节制。即便他要写抄家,也不会突出地、大篇幅地去写。”
2.谈生活细节
主要写变故,一写细节就没什么味道
上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] 下一页