用户名: 密码:
会员中心 在线投稿
| 网站首页 | 中国历史 | 世界历史 | 历史名人 | 历史教案 | 历史故事 | 考古发现 | 历史图片 | 文化 |
相关文章    
您现在的位置: 历史千年 >> 文化 >> 文化研究 >> 正文
浅谈影响武术跨文化传播…
浅谈古筝跨文化传播无效…
浅谈北京奥运会——跨文…
浅谈植入式广告传播中的…
浅谈用网络广告传播我国…
浅谈基于网络平台的信息…
试析中国现代设计思想之…
2010年戏曲艺术发展回顾
艺术品市场瑜不掩瑕 亿…
浅谈动漫——文化传播的…
最新热门    
 
浅谈艺术性译意——从“福娃”改译看汉语词汇的翻译与文化传播

时间:2011-01-03 13:47:56  来源:不详
的优秀文化,把它推广到世界。应该看到,英语已经大量吸收了诸如荔枝(1i-tchi、人参(l}}ng )、阴(yin )、阳(Y}8 )、功夫(kongf’u)等具有中国特色的词语,那么我们就应该有信心通过“Fuwa"把中国人民的友谊与文化传播出去,有信心运用音译这种艺术性译意的方法把更加灿烂的中国文化传向世界

上一页  [1] [2] [3] [4] 

 
  | 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 友情链接 | 版权申明 |  
Copyright 2006-2010 © www.lsqn.cn www.lsqnw.com All rights reserved
历史千年 版权所有