用户名: 密码:
会员中心 在线投稿
| 网站首页 | 中国历史 | 世界历史 | 历史名人 | 教案试题 | 历史故事 | 考古发现 | 历史图片 | 文化 |
相关文章    
您现在的位置: 历史千年 >> 文化 >> 文化研究 >> 正文
中西互释 古今互补——…
近代中西法文化冲突与沈…
试析近代中西法文化冲突…
浅谈翻译理论视域中的文…
翻译文化终身成就奖获得…
10月9日 近代翻译家林纾…
裘沙 王伟君:用线条和…
翻译文化终身成就奖颁奖…
中西文化碰撞出的奇异火…
中西文化碰撞出的奇异火…
最新热门    
 
中西翻译中的文化研究

时间:2011-11-3 9:14:59  来源:不详
是要捕捉到源语文化内涵并能在译作中表现出来。因此,从文化角度看,翻译的目的就是把一种文化移入到另一种文化当中,从而使读者了解其它国家和其它民族的文化。
  
   参考文献:
   [1] Bassnett,Susan & Lefevere,Andre.Constructing Cultures:Essays on Literary Translation.Shanghai ForEign Language Education Press.2001.
   [2] Nida,Eugene A. Language and Culture.Shanghai ForEIgn Language Education Press.2001.
   [3] 邓炎昌、刘润清:《语言与文化》,外语教育与研究出版社,2001年版。
   [4] 包惠南:《文化语境与翻译》,中国对外翻译出版公司,2001年版。
   [5] 郭建中:《文化与翻译》,中国对外翻译出版公司,2000年版

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] 

 
  | 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 友情链接 | 版权申明 |  
Copyright 2006-2011 © www.lsqn.cn   All rights reserved
历史千年 版权所有