749页。)
1899-1903年,严复又翻译出版了英国自由主义思想家约翰·密尔的《论自由》,严复译作《群己权界论》,该书宣传功利主义的*观点是自由竞争原则在道德上的反映,在介绍西方自由学说的同时,“探讨社会所能合法施用于个人的权利的性质和限度。”(注:约翰·密尔《论自由》商务印书馆1959版第1页。)
1900-1904年,严复翻译出版了法国资产阶级启蒙思想家孟德斯鸠的《法意》,这是资产阶级法学的经典著作。书中论述世界各国*立法之利弊得失,以及法与教育、宗教、礼俗、道德的关系,严复评价《法意》时说:“此卷论中国政俗教化独多,而其言往往中吾要害,见吾国所以不振之由,学者不可不留意也”。(注:严译《法意》第19卷,开头按语。)严复此书的目的便是借用孟德斯鸠的三权分立学说,抨击君主专制制度,严译《法意》时写道:“宪(立法)、政(行政)合而归之一君,或统之以一曹之官长者,其国群之自由失矣……又其国之刑权不与宪政二权分立,而与其一合者,则其国为无自由也。盖使刑权而与宪权合,是断曲直者,即为议法令之人,如是则是非无定,而民之性命财产,举以危矣。又使政权与刑权合,是行法令者,即为审是非之人,如是则断狱者,可滥其*威,故曰无自由也”(注:严译《法意》第11卷,第六章英伦宪法。)。因此,严复大力倡导三权分立,以保障人民的*权益与自由。
1900-1902年,严复翻译资产阶级经验主义思想逻辑精典作品,英国学者约翰·穆勒的《穆勒名学》,在这部逻辑学书中,严复选译其前半部,介绍西方的思想方法、学术研究方法,尤其是归纳法和演绎法,严复认为,“此书一出,其力能使中国旧理什九尽废,而人心得所用力之端”(注:《严复集》第546页
<< 上一页 [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] 下一页